재밌는 속어-14
페이지 정보
본문
다음 문장들은 아주 비슷한 말 같은데 완전히 뜻이 다른 표현입니다: (진하고 밑줄 근 글씨는 액쎈트를 줌.)
그게 뭐?
What about it? (와러바우릿-ㅌ?)
어떻게 생각해? (의견을 물어보는 것이 아니라 동의를 구할때 쓰임)
How about it? (하워바우릿-ㅌ?)
정말 그러네.
How about that? (하워바웃댓-ㅌ?)
어, 그거 말이야...
Oh, about that... (오-, 어바웃댓-ㅌ)
이런 표현들은 간단한것 같지만 어디에 정확히 써야 할지 쉽지가 않습니다.
"척" 하고 이거구나 하는 느낌이 올때는 언제냐면 영어권에 있는 사람들의 회화를 듣던중 그 때 상황이 정확히 눈에 들어 오면서 그 말 표현이 귀에 들릴 때 입니다. 미국 사람들과 접 할 기회가 자주 없는 분들은 미국 영화를 많이 보시면 큰 도움이 됩니다. 세상에 공짜가 없어요.
그게 뭐?
What about it? (와러바우릿-ㅌ?)
어떻게 생각해? (의견을 물어보는 것이 아니라 동의를 구할때 쓰임)
How about it? (하워바우릿-ㅌ?)
정말 그러네.
How about that? (하워바웃댓-ㅌ?)
어, 그거 말이야...
Oh, about that... (오-, 어바웃댓-ㅌ)
이런 표현들은 간단한것 같지만 어디에 정확히 써야 할지 쉽지가 않습니다.
"척" 하고 이거구나 하는 느낌이 올때는 언제냐면 영어권에 있는 사람들의 회화를 듣던중 그 때 상황이 정확히 눈에 들어 오면서 그 말 표현이 귀에 들릴 때 입니다. 미국 사람들과 접 할 기회가 자주 없는 분들은 미국 영화를 많이 보시면 큰 도움이 됩니다. 세상에 공짜가 없어요.