"복음, 구원하시는 하나님의 능력" 로마서 1:1-17 2023년 5월 27일 (토)
페이지 정보
본문
1 예수 그리스도의 종 바울은 사도로 부르심을 받아 하나님의 복음을 위하여 택정함을 입었으니
2 이 복음은 하나님이 선지자들을 통하여 그의 아들에 관하여 성경에 미리 약속하신 것이라
3 그의 아들에 관하여 말하면 육신으로는 다윗의 1)혈통에서 나셨고
4 성결의 영으로는 2)죽은 자들 가운데서 부활하사 능력으로 하나님의 아들로 선포되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라
5 그로 말미암아 우리가 은혜와 사도의 직분을 받아 그의 이름을 위하여 모든 이방인 중에서 믿어 순종하게 하나니
6 너희도 그들 중에서 예수 그리스도의 것으로 부르심을 받은 자니라
7 로마에서 하나님의 사랑하심을 받고 성도로 부르심을 받은 모든 자에게 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 있기를 원하노라
바울의 로마 방문 계획
8 먼저 내가 예수 그리스도로 말미암아 너희 모든 사람에 관하여 내 하나님께 감사함은 너희 믿음이 온 세상에 전파됨이로다
9 내가 그의 아들의 복음 안에서 내 심령으로 섬기는 하나님이 나의 증인이 되시거니와 항상 내 기도에 쉬지 않고 너희를 말하며
10 어떻게 하든지 이제 하나님의 뜻 안에서 너희에게로 나아갈 좋은 길 얻기를 구하노라
11 내가 너희 보기를 간절히 원하는 것은 어떤 신령한 은사를 너희에게 나누어 주어 너희를 견고하게 하려 함이니
12 이는 곧 내가 너희 가운데서 너희와 나의 믿음으로 말미암아 피차 안위함을 얻으려 함이라
13 형제들아 내가 여러 번 너희에게 가고자 한 것을 너희가 모르기를 원하지 아니하노니 이는 너희 중에서도 다른 이방인 중에서와 같이 열매를 맺게 하려 함이로되 지금까지 길이 막혔도다
14 헬라인이나 3)야만인이나 지혜 있는 자나 어리석은 자에게 다 내가 빚진 자라
15 그러므로 나는 할 수 있는 대로 로마에 있는 너희에게도 복음 전하기를 원하노라
16 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다
17 복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라
Greeting
1 Paul, a servant[a] of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God, 2 which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures, 3 concerning his Son, who was descended from David[b] according to the flesh 4 and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, 5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations, 6 including you who are called to belong to Jesus Christ,
7 To all those in Rome who are loved by God and called to be saints:
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Longing to Go to Rome
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world. 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you 10 always in my prayers, asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you. 11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— 12 that is, that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine. 13 I do not want you to be unaware, brothers,[c] that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as well as among the rest of the Gentiles. 14 I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish. 15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
The Righteous Shall Live by Faith
16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 17 For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith,[e] as it is written, “The righteous shall live by faith.”
댓글목록
박천민님의 댓글
박천민쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
사도바울은 자신을 그리스도의 종 (혹은 그리스도의 노예) 이라고 표현한다. 그리고 자신 뿐 아니라, 자신이 편지를 받는 로마 성도들에게게도 “이방인 가운데서 부르심을 받고 예수 그리스도의 사람이 된 자들”이라고 표현한다. (1:7)
그렇다, 그리스도인들은 바울과 같은 사도들이던 아니면 일반 성도들이던 다 그리스도의 것으로, 그리스도에게 속한 자들로 부르심을 받은 자들이다.
그리스도들은 절대적으로 주님에게 속했다는 정체성 가운데 사는 자들이다. 내게 사는 것이 그리스도요, 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 생명을 내어주신 그리스도를 믿는 믿음으로 사는 자들이다. 세상과 죄와 사탄과 자기자신에게 노예 된 상태에서 그리스도에게 속하도록 전하는 구원의 메시지 복음을 받아 들였기 때문이다.
복음이 복음인 것은, 죄와 율법에서 자유케 하기 때문이다. 복음을 통해서 예수님의 종이 될 때 죄와 율법에서, 그리고 자신의 혈통과 세상 적 지위등 자신의 육체를 신뢰하는 삶에서 구원 받고 참 자유한 삶을 살 수 있기 때문이다. 주님의 종이 되는 것, 주님의 노예가 되는 것이 참 생명의 길이요 자유한 삶의 길임을 믿는다. 놀라우신 주님에게 속하는 것보다 더 귀한 축복이 있으랴… 주님의 노예라고 불림을 받는 것보다 더 명예스러운 축복이 있으랴… 그 주님을 사랑한다.