육신에 속한 자들 고린도전서 3:1-9 10/26/2008
페이지 정보
본문
[오늘의 말씀 요약]
시기하고 분쟁하는 고린도 성도들은 어린아이요, 육신에 속한 자들입니다. 바울은 자신이 심고 아볼로가 물을 주었지만, 자라게 하신 분은 하나님이라고 말합니다. 심는 사람이나 물을 주는 사람은 각각 자신의 상을 받을 것입니다.
☞ 삶으로 말하는 신앙인
1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린아이들을 대함과 같이 하노라
1 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.
2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
3 너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요
3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?
4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요
4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?
☞ 사역자의 본분
5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라
5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.
6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니
6 I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.
7 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라
7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
8 심는 이와 물 주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라
8 The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
☞ 묵상도우미
사람을 따라(3절) 인간의 판단과 방법을 따라
심었고 … 물을 주었으되(6절) 전도한 후 양육하고 성장시키는 것을 가리킴
시기하고 분쟁하는 고린도 성도들은 어린아이요, 육신에 속한 자들입니다. 바울은 자신이 심고 아볼로가 물을 주었지만, 자라게 하신 분은 하나님이라고 말합니다. 심는 사람이나 물을 주는 사람은 각각 자신의 상을 받을 것입니다.
☞ 삶으로 말하는 신앙인
1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린아이들을 대함과 같이 하노라
1 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.
2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
3 너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요
3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?
4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요
4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?
☞ 사역자의 본분
5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라
5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.
6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니
6 I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.
7 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라
7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
8 심는 이와 물 주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라
8 The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
☞ 묵상도우미
사람을 따라(3절) 인간의 판단과 방법을 따라
심었고 … 물을 주었으되(6절) 전도한 후 양육하고 성장시키는 것을 가리킴