바벨론의 멸망 이사야 13:17-11 4/30/2008
페이지 정보
본문
[오늘의 말씀 요약]
하나님은 바벨론을 심판하시기 위해 메대를 진노의 병기로 사용하십니다. 메대 사람들은 재물에는 관심도 없고 잔혹하게 살상을 일삼을 것입니다. 바벨론은 소돔과 고모라같이 되어 인적이 사라지고 대대로 아무도 살지 않을 것입니다.
☞ 멸망하는 바벨론
17 보라 은을 돌아보지 아니하며 금을 기뻐하지 아니하는 메대 사람을 내가 격동시켜 그들을 치게 하리니
17 See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
18 메대 사람이 활로 청년을 쏘아 죽이며 태의 열매를 긍휼히 여기지 아니하며 아이를 가석히 보지 아니하리라
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on chil-dren.
☞ 소돔 같은 바벨론
19 열국의 영광이요 갈대아 사람의 자랑하는 노리개가 된 바벨론이 하나님께 멸망당한 소돔과 고모라같이 되리니
19 Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the Baby-lonians' pride, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
20 그곳에 처할 자가 없겠고 거할 사람이 대대에 없을 것이며 아라비아 사람도 거기 장막을 치지 아니하며 목자들도 그곳에 그 양 떼를 쉬게 하지 아니할 것이요
20 She will never be inhabited or lived in through all genera-tions; no Arab will pitch his tent there, no shepherd will rest his flocks there.
21 오직 들짐승들이 거기 엎드리고 부르짖는 짐승이 그 가옥에 충만하며 타조가 거기 깃들이며 들양이 거기서 뛸 것이요
21 But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
22 그 궁성에는 시랑이 부르짖을 것이요 화려한 전에는 들개가 울 것이라 그의 때가 가까우며 그의 날이 오래지 아니하리라
22 Hyenas will howl in her strongholds, jackals in her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be pro-longed.
☞ 단어설명
가석히(18절) 가련히 여겨 아낌
시랑(22절) 승냥이와 이리
이 땅의 삶은 우리로 하나님을 바라보도록 격려하는 자비로우신 하나님의 선물이다. - 존 칼빈
하나님은 바벨론을 심판하시기 위해 메대를 진노의 병기로 사용하십니다. 메대 사람들은 재물에는 관심도 없고 잔혹하게 살상을 일삼을 것입니다. 바벨론은 소돔과 고모라같이 되어 인적이 사라지고 대대로 아무도 살지 않을 것입니다.
☞ 멸망하는 바벨론
17 보라 은을 돌아보지 아니하며 금을 기뻐하지 아니하는 메대 사람을 내가 격동시켜 그들을 치게 하리니
17 See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
18 메대 사람이 활로 청년을 쏘아 죽이며 태의 열매를 긍휼히 여기지 아니하며 아이를 가석히 보지 아니하리라
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on chil-dren.
☞ 소돔 같은 바벨론
19 열국의 영광이요 갈대아 사람의 자랑하는 노리개가 된 바벨론이 하나님께 멸망당한 소돔과 고모라같이 되리니
19 Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the Baby-lonians' pride, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
20 그곳에 처할 자가 없겠고 거할 사람이 대대에 없을 것이며 아라비아 사람도 거기 장막을 치지 아니하며 목자들도 그곳에 그 양 떼를 쉬게 하지 아니할 것이요
20 She will never be inhabited or lived in through all genera-tions; no Arab will pitch his tent there, no shepherd will rest his flocks there.
21 오직 들짐승들이 거기 엎드리고 부르짖는 짐승이 그 가옥에 충만하며 타조가 거기 깃들이며 들양이 거기서 뛸 것이요
21 But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
22 그 궁성에는 시랑이 부르짖을 것이요 화려한 전에는 들개가 울 것이라 그의 때가 가까우며 그의 날이 오래지 아니하리라
22 Hyenas will howl in her strongholds, jackals in her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be pro-longed.
☞ 단어설명
가석히(18절) 가련히 여겨 아낌
시랑(22절) 승냥이와 이리
이 땅의 삶은 우리로 하나님을 바라보도록 격려하는 자비로우신 하나님의 선물이다. - 존 칼빈