왜 우리는 두려워하나 (이사야 10:24 - 10:34) 4/26/2008 (토)
페이지 정보
본문
왜 우리는 두려워하나 (이사야 10:24 - 10:34)
[오늘의 말씀 요약]
앗수르가 하나님의 막대기가 되어 잠시 시온을 치겠지만 곧 하나님이 교만한 앗수르를 치실 것입니다. 앗수르가 예루살렘으로 진군해 올 때, 그들은 빽빽한 레바논 삼림이 작벌을 당하듯 만군의 여호와께 찍혀 땅에 떨어질 것입니다.
☞ 앗수르를 향한 진노의 채찍
24 주 만군의 여호와께서 가라사대 시온에 거한 나의 백성들아 앗수르 사람이 애굽을 본받아 막대기로 너를 때리며 몽둥이를 들어 너를 칠찌라도 그를 두려워 말라
24 Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assy-rians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
25 내가 불구에 네게는 분을 그치고 노를 옮겨 그들을 멸하리라 하시도다
(곧 네게 대한 나의 노를 그치고)
25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
26 만군의 여호와께서 채찍을 들어 그를 치시되 오렙 반석에서 미디안 사람을 쳐 죽이신 것같이 하실 것이며 막대기를 드시되 바다를 향하여 애굽에 드신 것같이 하실 것이라
26 The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
27 그날에 그의 무거운 짐이 네 어깨에서 떠나고 그의 멍에가 네 목에서 벗어지되 기름진 까닭에 멍에가 부러지리라
27 In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
☞ 교만을 꺾으시는 하나님
28 앗수르 왕이 아얏에 이르러 미그론을 지나 믹마스에 치중을 머무르고
28 They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
29 영을 넘어 게바에서 유숙하매 라마는 떨고 사울의 기브아 사람은 도망하도다
29 They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
30 딸 갈림아 큰 소리로 외칠찌어다 라이사야 자세히 들을찌어다 가련하다 너 아나돗이여
30 Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
31 맛메나 사람은 피난하며 게빔 거민은 도망하도다
31 Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
32 이날에 그가 놉에서 쉬고 딸 시온 산 곧 예루살렘 산을 향하여 그 손을 흔들리로다
32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
33 주 만군의 여호와께서 혁혁한 위력으로 그 가지를 꺾으시리니 그 장대한 자가 찍힐 것이요 높은 자가 낮아질 것이며
33 See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
34 철로 그 빽빽한 삼림을 베시리니 레바논이 권능 있는 자에게 작벌을 당하리라
34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
☞ 단어설명
불구(25절) 오래 되지 않음
치중(28절) 여러 가지 군수품
영(29절) 높은 산의 고개
작벌(34절) 도끼 따위로 나무를 찍어 베어 넘김
[오늘의 말씀 요약]
앗수르가 하나님의 막대기가 되어 잠시 시온을 치겠지만 곧 하나님이 교만한 앗수르를 치실 것입니다. 앗수르가 예루살렘으로 진군해 올 때, 그들은 빽빽한 레바논 삼림이 작벌을 당하듯 만군의 여호와께 찍혀 땅에 떨어질 것입니다.
☞ 앗수르를 향한 진노의 채찍
24 주 만군의 여호와께서 가라사대 시온에 거한 나의 백성들아 앗수르 사람이 애굽을 본받아 막대기로 너를 때리며 몽둥이를 들어 너를 칠찌라도 그를 두려워 말라
24 Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assy-rians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
25 내가 불구에 네게는 분을 그치고 노를 옮겨 그들을 멸하리라 하시도다
(곧 네게 대한 나의 노를 그치고)
25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
26 만군의 여호와께서 채찍을 들어 그를 치시되 오렙 반석에서 미디안 사람을 쳐 죽이신 것같이 하실 것이며 막대기를 드시되 바다를 향하여 애굽에 드신 것같이 하실 것이라
26 The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
27 그날에 그의 무거운 짐이 네 어깨에서 떠나고 그의 멍에가 네 목에서 벗어지되 기름진 까닭에 멍에가 부러지리라
27 In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
☞ 교만을 꺾으시는 하나님
28 앗수르 왕이 아얏에 이르러 미그론을 지나 믹마스에 치중을 머무르고
28 They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
29 영을 넘어 게바에서 유숙하매 라마는 떨고 사울의 기브아 사람은 도망하도다
29 They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
30 딸 갈림아 큰 소리로 외칠찌어다 라이사야 자세히 들을찌어다 가련하다 너 아나돗이여
30 Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
31 맛메나 사람은 피난하며 게빔 거민은 도망하도다
31 Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
32 이날에 그가 놉에서 쉬고 딸 시온 산 곧 예루살렘 산을 향하여 그 손을 흔들리로다
32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
33 주 만군의 여호와께서 혁혁한 위력으로 그 가지를 꺾으시리니 그 장대한 자가 찍힐 것이요 높은 자가 낮아질 것이며
33 See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
34 철로 그 빽빽한 삼림을 베시리니 레바논이 권능 있는 자에게 작벌을 당하리라
34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
☞ 단어설명
불구(25절) 오래 되지 않음
치중(28절) 여러 가지 군수품
영(29절) 높은 산의 고개
작벌(34절) 도끼 따위로 나무를 찍어 베어 넘김
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.