신앙의 경고를 주시하라 (시편 39:1 - 39:13) August 29, 2007
페이지 정보
본문
[오늘의 말씀 요약]
다윗은 악인 앞에서 아무 말도 하지 않겠다고 다짐합니다. 이는 그가 자신의 모든 소망이 하나님께 있음을 알았기 때문입니다. 오직 그는 하나님이 진노를 거두시고 자신을 회복시켜 주시기를 간구합니다.
☞ 나의 연약함을 시인하라
1 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다 2 내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다
1 I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence." 2 But when I was silent and still, not even saying anything good, my anguish increased.
3 내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를 4 여호와여 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서 5 주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다(셀라)
3 My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue: 4 "Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life. 5 You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Each man's life is but a breath. Selah
6 진실로 각 사람은 그림자같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다
6 Man is a mere phantom as he goes to and fro: He bustles about, but only in vain; he heaps up wealth, not knowing who will get it.
☞ 나의 한계를 인정하라
7 주여 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다
7 "But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.
8 나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서 9 내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다
8 Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools. 9 I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
10 주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다 11 주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀먹음같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사뿐이니이다(셀라)
10 Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand. 11 You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth-- each man is but a breath. Selah
12 여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다
12 "Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
13 주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서
13 Look away from me, that I may rejoice again before I depart and am no more."
다윗은 악인 앞에서 아무 말도 하지 않겠다고 다짐합니다. 이는 그가 자신의 모든 소망이 하나님께 있음을 알았기 때문입니다. 오직 그는 하나님이 진노를 거두시고 자신을 회복시켜 주시기를 간구합니다.
☞ 나의 연약함을 시인하라
1 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다 2 내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다
1 I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence." 2 But when I was silent and still, not even saying anything good, my anguish increased.
3 내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를 4 여호와여 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서 5 주께서 나의 날을 손 넓이만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다(셀라)
3 My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue: 4 "Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life. 5 You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Each man's life is but a breath. Selah
6 진실로 각 사람은 그림자같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다
6 Man is a mere phantom as he goes to and fro: He bustles about, but only in vain; he heaps up wealth, not knowing who will get it.
☞ 나의 한계를 인정하라
7 주여 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다
7 "But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.
8 나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서 9 내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다
8 Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools. 9 I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
10 주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다 11 주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀먹음같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사뿐이니이다(셀라)
10 Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand. 11 You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth-- each man is but a breath. Selah
12 여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다
12 "Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
13 주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서
13 Look away from me, that I may rejoice again before I depart and am no more."
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.