선생님 FOR LISTENING 01-08-10(FR}
페이지 정보
본문
Daily Preview of Reality
Go ahead, make my day
Brad : Stop! Drop the hole punch and slowly back away.
Anna : Brad! Is that a staple gun? Is that loaded?
Brad : In all the excitement of finding you stealing my hole punch, I don't remember if I loaded it or not.
So you've got to ask yourself, "Do I feel lucky?" Well, do ya, punk?
Anna : Cut it out, Brad! Stop pointing that at me!
Brad : So, you think you can steal my hole punch without getting hit with a staple? Go ahead, make my day.
Anna : Stop joking with that, Brad!
Brad : I'm just kidding, Anna. Didn't you recgonize those sayings? There're from Clint Eastwood!
He's my favorite actor and he just got an award in France. Did you hear about that?
Anna : God! You're nuts, Brad! And I'm still taking your hole punch, you psycho.
어서 해 봐
Brad : 거기 서! 펀치를 내려 놓고 천천히 물러나.
Anna : Brad! 스테이플 건이에요? 스체이플이 들어 있어요?
Brad : 내 펀치를 훔쳐 간 당신을 발견하고는 신 나서 스테이플을 넣었는지 기억도 안 나는군.
그러니 잘 생각해봐. "내가 오늘 운이 좋은 날인가?" 그래, 운좋은 날 맞아, 애송이?
Anna : 그만 해요, Brad! 나한테 겨누지 말라고요!
Brad : 그럼 스테이플 한 방 안 맞고도 펀치를 훔쳐 갈 수 있을 거라고 생각했어? 할 테면 해보라고, 나 오늘 날 잡았어.
Anna : 그것 가지고 장난 그만해요, Brad!
Brad : 그냥 농담이었어요, Anna. 그 대사들 몰라요? 클린트 이스트우드가 한 말들이잖아요! 내가 제일 좋아하는 배우인데 프랑스에서 얼마전에 상을 받았다고요. 그 소식 못 들었어요?
Anna : 진짜! 당신 미쳤군요, Brad! 나 그리고 펀치 그냥 가져갈 거예요. 사이코 같으니라고.
Key words & Phrases
■ hole punch (종이에 구멍을 뚫는) 펀지
office tool that is used to create holes in sheets of paper
■ staple gun 나무 등에 스테이플을 박을 수 있는 기구
a hand-held machine used to drive heavy metal staples into wood or masonry
■ You've got to ask yourself one question :
"Do I feel lucky?" Well, do ya, punk?
-Dirty Harry(1971) 중에서
■ Cut it out 그만둬 = Stop it.
■ Go ahead, make my day
-Sudden Impact(1983)중에서
Listening shortcuts
● back away
Drop the hole punch and slowly back away.
● if I loaded it or not
I don't remember if I loaded it or not.
● cut it out
Cut it out, Brad!
● got an award
He just got an award in France.
Today's News
Clint Eastwood receives honor in France
-Actor and director Clint Eastwood was awarded the Commander of the Legion of Hornor in Paris.
American screen icon Clint Eastwood received France's prestigious Legion of Honor on Friday. French President Nicolas Sarkozy presented the 79-year-old actor and director with the decoration, honoring his body of work, his longevity and his ability to delight audiences around the globe, according to the award citation. Sarkozy bantered with Eastwood and asked him how he managed to stay so fit. Sarkozy, 54, was hospitalized earlier this year after collapsing while jogging. Napoleon Bonaparte created the lesion in 1802. It recognizes military, cultural, scientific or social contributions to France, including by people who are not French citizens.
-FOX NEWS
Check up
1. Clint Eastwood received France's prestigious Legion of Honor. [True / False]
2. French President Nicolas SarKozy presented the 79-year-old actor and director with the ____________.
3. Nicolas SarKozy created the lesion in 1802.
Answers 1. True 2. decoration 3. False
클린트 이스트우드, 프랑스 훈장 받아
미국 영화계의 상징 클린트 이스트우드가 금요일 프랑스 최고 훈장인 레지옹 도뇌르를 받았다. 니콜라 사르코지 프랑스 대통령은 ㅇ로해 79살인 클린트 이스트우드에게 레종 도뇌르를 수여하며, 표창장을 통해 배우겸 감독으로서의 공적, 장수, 전 세계 관객들을 즐겁게 해주는 능력을 치하했다. 사르코지 대통령은 이스트우드와 농담을 나누며 어떻게 날씬한 몸매를 유지하느냐고 묻기도 했다. 올해 54세인 사르코지 대통령은 올해 초 조깅을 하다 쓰러져 입원한 적이 있다. 레지옹 도뇌르는 1802년 나폴레옹 보나파르트가 제정한 훈장으로 프랑스를 위해 문화, 과학,사회적 공적을 세운 사람에게 수여되며 외국인에게도 수여된다.
VOCAB
■ prestigious 고급의, 일류의
a prestigious university 일류대
■ decoration 훈장
she was awarded a decoratino for bravery. (그녀는 용감한 행동에 대해 훈장을 수여받았다.)
■ citation 감사장, 표창장
■ banter 농담하다
speak to or address in a witty and teasing manner
■ recognize (공적 등을) 인정하다, 감사하다 (=appreciate)
Your sevices must be duly recognized. (당신의 공로는 마땅히 인정을 받아야 한다.)
- 이전글FOR SPEAKING 01-08-10 (FR) 10.01.08
- 다음글영상영어 - 8강 10.01.07
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.