선생님 입트영 03-16-2010 화
페이지 정보
본문
Talk about how kimchi is made during what's called "kimjang".
김장을 하며 김치를 만드는 과정을 설명해 주세요.
Model Response
Korean families typically get together to make kimchi sometime in November. The making of kimchi at this time of year is called "kimjang." The kimchi you make during "kimjang" would last for the whole winter. Making kimchi is quite a labor intensive job. There's a lot of work involved, so it is normally done in a group. First of all, Chinese cabbages are soaked in saltwater for a while. Then, the filling for the kimchi is made. Radishes are shred up and mixed with garlic ginger, red pepper powder and other ingredients. After that, the filling is spread into every cabbage leaf individually so that the flavor can be absorbed. "kimjang" is a traditional custom of the Korean kimchi culture.
해석
한국의 가정에서는 통상적으로 11월쯤 김치를 담그기 위해 한자리에 모입니다. 매년 이때쯤 김치를 담그는 것을 김장이라고 합니다. 김장 기간에 담근 김치는 겨울 내내 먹습니다. 김치 담그기는 손이 정말 많이 가는 작업입니다. 할 일이 아주 많아서 보통은 여러 명이 함께 합니다. 먼저 배추를 소금물에 절입니다. 그리고 김치 속을 만듭니다. 무를 채로 썰고 마늘, 생강, 고춧가루 및 기타 재료와 함께 버무립니다. 그 다음 만들어진 속을 배춧잎 사이사이에 고르게 넣어서 맛이 배어들도록 합니다. 김장은 한국 김치 문화의 전통적인 풍습 중 하나입니다.
Key Vocabulary & Expression!s
get together 함께 모이다
make kimchi 김치를 담그다
labor intensive 손이 많이 가는, 노동 집약적인
Chinese cabbage 배추
soak in saltwater 소금물에 절이다
filling 속
radish 무
garlic 마늘
ginger 생강
red pepper powder 고춧가루
flavor 맛, 향
be absorbed 배어들다, 흡수되다
Key Sentences
1. Korean families typically get together to make kimchi sometime in November.
한국 가정에서는 통상적으로 11월 쯤 김치를 담그기 위해 한자리에 모입니다.
■ Neighbors get together to help one another make kimchi.
이웃들이 서로 김치 담그는 것을 돕기 위해 한자리에 모입니다.
■ The old classmates got together at his wedding.
그의 결혼식 때 동창들이 한자리에 모였다.
■ We'll get the final results sometime next month.
다음 달쯤에 최종 결과를 알게 될거야.
2. The kimchi you make during "kimjang" would last for the whole winter.
김장 기간에 담근 김치는 겨울 내내 먹습니다.
■ The scar on my left leg lasted for the whole summer.
왼쪽 다리에 난 상처는 여름 내내 남아 있었다.
■ The food will last for about a week.
이 음식은 일주일 정도 갈 것 입니다.
■ The meeting lasted for several hours.
회의는 수 시간 동안 지소되었다.
3. Making kimchi is quite a labor intensive job.
어떤 한국 음식들은 만드는 데 손이 많이 갑니다.
■ Some Korean foods are quite labor intensive to make.
어떤 한국 음식들은 만드는 데 손이 많이 갑니다.
■ Cleaning the house is quite a labor intensive job.
집 청소는 손이 정말 많이 가는 일입니다.
■ Developing countries tend to excel in labor intensive industries due to cheap labor costs. 개도국들은 싼 인건비로 인해 노동 집약적인 산업에서 두각을 나타낸다.
4. There's a lot of work involved, so it is normally done in a group.
할 일이 아주 많아서 보통은 여러 명이 함께 합니다.
■ There's a lot of work involved in making kimchi.
김치를 만드는 데 손이 정말 많이 간다.
■ The work had to be done in a group.
그 일은 다 함께 해야 했다.
■ Therapies are often done in a group.
치료는 종종 그룹으로 진행된다.
5. Chinese cabbages are soaked in saltwater for a while.
먼저 배추를 소금물에 잠깐 절입니다.
■ Don't forget to soak the radish in saltwater first.
무를 먼저 소금물에 절이는 것 잊지 마.
■ You should be careful not to soak the cabbage in saltwater for too long.
배추를 너무 오랫동안 소금물에 절이지 않게 조심해야 한다.
■ Chinese cabbage is soaked in saltwater first to give it some flavor.
맛을 내기 위해 배추를 먼저 소금물에 절입니다.
Expression! of the Day
You ain't seen nothing yet. 이건 아무것도 아니야.
A: You guys are awesome. Where did you learn hot to dance like that?
B: You ain't seen nothing yet.
A: What? There's more?
B: We're just getting started.
A: 너네 정말 멋지다. 어디서 그렇게 춤 추는 거 배웠니?
B: 이건 아무것도 아니야.
A: 진짜? 또 있어?
B: 이제 겨우 시작이야.
Practice on Your Own
1. 내 생일에 가족들이 모두 모였다. (get together)
2. 이 김치는 겨울 내낸 먹을 양이다. (last for)
3. 이 요리는 만드는 데 손이 많이 간다. (labor intensive)
4. 오이를 먼저 소금물에 절여야 됩니다. (soak in saltwater)
Answers
1. All my family members got together on my birthday.
2. This kimchi will last for the whole winter.
3. Making this dish is labor intensive.
4. Cucumbers must be soaked in saltwater first.
- 이전글영상영어 - 6강 Next Time? 10.03.16
- 다음글영상영어 - 5강 A Strange Dinner 10.03.15
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.