입이 트이는 영어 11-16-10 (화) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 11-16-10 (화)

페이지 정보

본문




Topic


한국 결혼식
Talk about a typical Korean wedding.

Extra Topics for Study Groups

1. What kind of preparations do you have to make for a wedding in Korea?

2. What do the guests do at a Korean wedding?

3. Talk about a wedding you attended recently.


Model Response

Talk about a typical Korean wedding.

At a typical Korean wedding, tables are set up on each side of the entrance - one for the groom and one for the bride. Depending on whom they' re there to see, wedding guests drop money gifts off at the right table in white envelopes. A friend of the groom usually emcees the ceremony. An older distinguished acquaintance of the family officiates the wedding. Often there's a special song sung in dedication to the happy couple. There are also things that happen behind the scenes before the wedding. Traditionally, the man buys or rents the house and the bride-to-be the hone-soo, or what goes in the house. There's also ye-mool, which are gifts exchanged between the couple. Common ye-mool items are rings, jewelry, or his-and-her watches. The future missus also has the ye-dan to worry about. Ye-dan is basically a dowry for her future in-laws.


한국의 전형적인 결혼식에 대해 설명해 주세요.

일반적인 한국 결혼식에선, 입구 양쪽으로 신랑 측과 신부 측 테이블을 배치해 놓습니다. 하객들은 흰 봉투에 담긴 축의금을 찾아온 사람 쪽 테이블에 전달합니다. 일반적으로 신랑 친구 중 한 명이 예식의 사회를 맡습니다. 그리고 보다 연세가 있고 사회적 지위가 있는 가족의 지인이 주례를 맡게 됩니다. 신랑 신부를 위한 축가를 누군가가 부르기도 합니다. 결혼식 전에 준비해야 하는 것들도 있습니다. 일반적으로 신랑이 집을 사거나 전세를 얻고 신부는 혼수, 즉 집에 들어갈 살림살이를 준비합니다. 신랑 신부 간에 교환하는 선물인 예물도 준비해야 합니다. 대표적인 예물로는 반지, 보석, 혹은 커플 시계 등이 있습니다. 신부는 예단이라는 것도 준비해야 합니다. 예단은 신부가 시댁에 보내는 지참금 성격의 선물입니다.

Key Vocabulary & Expression!!s

groom 신랑
behind the scenes 보이지 않는 곳에서
bride 신부
bride-to-be 예비 신부
wedding guest 하객
common item 대표적인 물건
money gift 축의금
future missus 예비 아내
emcee 사회를 보다
dowry 결혼 지참금
acquaintance 지인
future in-laws 예비 시댁, 예비 장인 장모
officiate 주례를 보다

Key s·e·n·t·e·n·c·e·s

1. A friend of the groom usually emcees the ceremony.

일반적으로 신랑 친구 중 한 명이 예식의 사회를 맡습니다.


Ø I was very nervous when I emceed a wedding for the first time.

처음으로 결혼식 사회를 보는데 매우 긴장이 되었다.



Ø I emceed for my friend's wedding yesterday.

어제 친구 결혼식에서 사회를 봤다.



Ø He is the most popular wedding emcee among his friends.

그는 친구들 결혼식의 단골 사회자입니다.





2. An older distinguished acquaintance of the family officiates the wedding.

보다 높은 연령에 사회적 지위가 있는 가족의 지인이 주례를 맡게 됩니다.



Ø My father's acquaintance officiated my wedding.

아버지의 지인께서 내 결혼식 때 주례를 맡아 주셨다.



Ø He asked his college professor to officiate his wedding.

그는 대학 교수님께 결혼식 주례를 부탁드렸다.



Ø In the US, weddings are officiated by reverends or priests.

미국에선 목사님이나 신부님이 주로 결혼식 주례를 맡는다.





3. The man buys or rents the house and the bride-to-be the hone-soo.

신랑이 집을 사거나 전세를 얻고 신부는 혼수나 살림살이를 준비합니다.


Ø Young couples prefer renting a house to buying one.

젊은 부부들은 집을 사는 것보다는 임대하는 것을 선호합니다.



Ø People are changing their way of thinking about buying or renting a house.

집을 사거나 전세를 얻는 것에 대한 사고방식이 점차 변하고 있다.



Ø Bridal showers are given by close friends of the bride-to-be before her wedding.

신부의 친한 친구들이 결혼식 전에 결혼 축하 파티를 열어 줍니다.





4. Common ye-mool items are rings, jewelry, or his-and-her watches.

대표적인 예물로는 반지, 보석, 혹은 커플 시계 등이 있습니다.


Ø Common hone-soo items include a TV, a fridge and a washing machine.

대표적인 혼수로는 TV, 냉장고, 세탁기 등이 있습니다.



Ø Common items a mother-in-law buys for the bride-to-be are a bag and jewelry.

시어머니가 예비 며느리에게 사 주는 대표적인 물건들로는 가방과 보석이 있습니다.



Ø My husband and I bought his-and-her watches before the wedding.

나와 남편은 결혼 전에 커플 시계를 맞췄다.





5. Ye-dan is basically a dowry for her future in-laws.

예단은 기본적으로 미래의 시댁에 보내는 지참금입니다.


Ø A dowry is money that the bride-to-be's family send to her husband's when they get married.

지참금은 결혼할 때 신부 측에서 신랑 측에 보내는 돈입니다.



Ø Deciding how much money to send as a dowry isn't a simple issue.

지참금을 얼마 보낼 것인가는 간단한 문제가 아니다.



Ø I check on my in-laws every two weeks.

나는 2주에 한 번씩 시댁 식구들에게 인사를 간다.





Expression! of the Day



He really stands out.

그 친구는 정말 눈에 띄어.



A: Jason is so tall!

B: I know. He really stands out anywhere he goes.

A: Is his whole family that tall?

B; I only met his brother. He's tall, too.



A: Jason은 정말 키가 커!

B: 맞아. 가는 곳마다 정말 눈에 띈다니까.

A: 걔 가족들은 모두 그렇게 키가 크니?

B: 걔네 형만 만나 봤는데, 형도 키가 크더라고.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
306
어제
879
최대
13,037
전체
2,135,384
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.