입이 트이는 영어 02-15-11 (화) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 02-15-11 (화)

페이지 정보

본문





Topic * 지하철 매너



지하철 매너에 대해 설명해 주세요.



지하철을 탈 때는 대중교통 기본 예절을 지키는 것이 중요합니다. 같은 장소에 많은 사람들이 함께 있기 때문에, 최대한 다른 사람들에게 폐가 되지 않도록 해야 합니다. 가장 기본적으로 지켜야 하는 것은 노약자석을 비워 두는 것입니다. 그리고 다른 사람들의 공간을 존중해야 하는 것입니다. 팔다리를 심하게 벌리고 앉아서 한 자리 이상을 차지하는 것은 매우 무례한 행동입니다. 신문을 너무 넓게 펼쳐서 읽는 것도 눈살을 찌푸리게 하는 행동입니다. 지하철을 오랫동안 탈 때에는 무료함을 달래기 위해 휴대전화로 통화를 하는 사람들이 있습니다. 주변 사람들에게 방해되지 않을 정도로 조용하게 통화하는 것은 괜찮습니다. 휴대전화로 TV를 보고 싶다면, 이어폰을 사용하는 것이 예의입니다. 출퇴근 길에 지하철이 만원이 되면, 가능한 한 남에게 피해를 주지 않도록 각별히 더 주의해야 합니다.





Extra Topics for study Groups

1. What are some behaviors you cannot stand on subways?

2. Have you ever confronted someone on the subway because of bad manners?

3. Can you talk about an unpleasant incident you had on the subway?





Model Response



Talk about subway manners.



It’s important to follow basic public transportation etiquette when riding the subway. Being that many people are sharing the same public space, we should try to make it as pleasant for others as we can. The most basic of rules is to keep the special seats reserved for the elderly vacant. Another one is to respect other people’s personal space. Sprawling out and taking up more than one seat is just plain rude. Reading the newspaper spread wide open is also frowned upon. People look to their cell phones to keep them entertained during long subway rides. That’s fine as long as you talk quietly and do not disturb the people around you. If you want to watch TV on your phone, make sure you use earphones. When the subway is jam-packed during rush hour, just keep to yourself as much as you possibly can.





Key Vocabulary & Expression!s



basic etiquette 기본 에티켓, 매너 public transportation 대중교통

public space 공공장소 reserved for ~을 위해 예약된

the elderly 고령자 vacant 비어있는

personal space 개인공간 sprawl out 팔다리를 심하게 벌리다

take up 차지하다 be frowned upon 눈살을 찌푸리게 하다

jam-packed 가득찬, 만원인 keep to oneself 남에게 피해를 주지 않다





Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. It’s important to follow basic public transportation etiquette when riding the subway.

지하철을 탈 때는 대중교통 기본 예절을 지키는 것이 중요합니다.





Ø You should try to follow basic etiquettes while mingling with people.

사람들과 어울릴 때는 기본 예절을 지켜야 합니다.



Ø There are basic etiquettes you should follow when having a meal.

식사 중에 지켜야 할 기본적인 에티켓이 있습니다.



Ø Public transportation tends to be more crowded when it rains or snows.

비나 눈이 오면 대중교통 수단이 더 붐비는 경향이 있다.



2. The most basic of rules is to keep the special seats reserved for the elderly vacant.

가장 기본적으로 지켜야 하는 것은 노약자석을 비워 두는 것입니다.





Ø The most basic of rules is to never ask a lady her age.

가장 기본적으로 지켜야 할 것은 여성에게 나이를 묻지 않는 것이다.



Ø Disabled parking should be reserved for people who are physically challenged at all times.

장애인 주차구역은 몸이 불편한 사람들을 위해 항상 비워두어야 한다.



Ø There aren’t many vacant seats left.

비어 있는 좌석이 얼마 남지 않았어요



3. Sprawling out and taking up more than one seat is just plain rude.

팔다리를 심하게 벌리고 앉아서 한 자리 이상을 차지하는 것은 말 그대로 무례한 행동입니다.





Ø He sprawled out and took up most of the space.

그는 팔다리를 심하게 벌려 대부분의 공간을 차지했다.



Ø The puppy was sprawled out on the carpet.

강아지가 카펫 위에서 대자로 뻗어 있었다.



Ø Asking personal questions is plain rude.

개인적인 질문을 하는 것은 그 자체로 무례한 것이다.



4. Reading the newspaper spread wide open is also frowned upon.

신문을 너무 넓게 펼쳐서 읽는 것도 눈살을 찌푸리게 하는 행동입니다.





Ø I can’t understand people reading the newspaper spread wide open in a jam-packed subway.

나는 만원 지하철에서 신문을 넓게 펼쳐 읽는 사람들을 이해할 수 없다.



Ø Be careful not to spread your legs wide open when you’re wearing a skirt.

치마를 입었을 때는 다리를 벌리고 앉지 앉도록 조심해라.



Ø Public display of affection is frowned upon in many cultures.

많은 문화권에서 공공장소의 애정행각은 눈살을 찌푸리게 한다.



5. When the subway is jam-packed during rush hour, just keep to yourself as much as you possibly can.

출퇴근 길에 지하철이 만원이 되면, 가급적 남에게 피해를 주지 않도록 각별히 더 주의해야 합니다.





Ø The bus I take to work is jam-packed every morning.

내가 출근할 때 타는 버스는 매일 아침 만원이다.



Ø The malls are jam-packed with shoppers at this time of year.

매년 이맘때 쇼핑몰은 손님들로 붐빈다.



Ø Keep the secret to yourself.

그 비밀은 너 혼자만 알고 있어.





Expression of the Day



Think on your feet.

민첩하게 생각해라. 순발력 있게 대처하라



A: Are you ready for the interview?

B: I’m scared that I’m not going to know what to say.

A: That’s why you have to just think on your feet.

B: I’m really bad at that. I wish I knew what the questions were.



A: 인터뷰 준비됐니?

B: 무슨 말을 해야 할지 모를까 봐 걱정돼

A: 그럴 때는 순발력 있게 대처할 필요가 있어.

B: 내가 순발력이 없거든. 질문이 뭔지 미리 알았으면 좋겠다

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,116
어제
2,179
최대
13,037
전체
2,153,284
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.