입이 트이는 영어 07-23-10 (금) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 07-23-10 (금)

페이지 정보

본문






Topic * 된장찌개



된장찌개 만드는 법을 설명해 주세요.



한국에서 매우 보편적인 찌개로는 된장찌개를 꼽을 수 있습니다. 된장찌개는 일본의 미소 수프와 비슷하지만 맛이 훨씬 진하고 강합니다. 된장찌개는 한국 고유의 된장으로 만들어지며 일 년 내내 즐기는 부담없는 요리입니다. 된장찌개의 묘미는 만들기가 쉽다는 것입니다. 물을 끓이고 된장만 충분히 넣으면 됩니다. 된장찌개에는 무엇이든 넣을 수 있기 때문에 남은 야채를 써 버리는 데에도 그만입니다. 애호박, 감자, 순무, 고추 등이 가장 일반적인 재료로 사용됩니다. 단백질이 더 필요하다 싶으면 두부를 썰어 넣어도 좋습니다. 한국인들은 된장찌개에 밥 한 공기는 금방 채웁니다. 된장찌개는 분명 한국을 대표하는 찌개 요리 중 하나입니다.



Model Response



Explain how to make

doenjang chigae (된장찌개).



One common and popular stew in Korea is called doenjang chigae. It’s similar to Japan’s miso soup, but is much thicker and pungent. It’s made of Korean soybean paste, doenjang, and is considered a great comfort food throughout the year. The best part is that it’s pretty easy to make. You just boil some water with a generous amount of doenjang. Making doenjang chigae is a great way to use up any leftover vegetables because you can put almost anything in it. Zuccinis, potatoes, turnips and peppers are most commonly used. If you want some extra protein, you can throw in some tofu chunks as well. Koreans love to have this dish with a bowl of rice. It is no doubt one of Korea’s most representative stews.



Key Vocabulary & Expression!s



stew 찌개 thick 맛이진한

pungent 맛이 강한, 톡 쏘는 Korean soybean paste 한국된장

comfort food 부담없는 음식, 집에서 먹는 음식 generous amount 충분한 양

leftover 남은 zucchini 애호박

turnip 순무 pepper 고추

tofu chunk 두부조각 representative 대표적인





Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. It’s similar to Japan’s miso soup, but is much thicker and pungent.

된장찌개는 일본의 미소 수프와 비슷하지만 맛이 훨씬 진하고 강합니다.





Ø If the dressing is too thick, add cream or milk to thin it.

드레싱이 너무 진하면 크림이나 우유를 넣어 맛을 희석시켜.



Ø Use this source to make your soup thicker and more pungent.

국을 좀 더 진하고 강한 맛으로 하고 싶으면 이 소스를 넣어라



Ø Garlic is one of the key ingredients of kimchi and makes the side dish more pungent.

마늘은 김치의 주 재료 중 하나로 김치의 톡 쏘는 맛을 만든다.




2. It’s made of Korean soybean paste, doenjang, and is considered a great

comfort food.

된장찌개는 한국 고유의 된장으로 만드는 부담없는 음식입니다.





Ø You can buy Korean soybean paste even at convenience stores.

된장은 심지어 편의점에서도 살 수 있다.



Ø Kimchi chigae is a healthy and low-calorie comfort food.

김치찌개는 건강에 좋은 저칼로리 가정식이다.



Ø Chicken soup is a classic American comfort food.

닭고기 수프는 미국의 전통적 가정식이다.



3. Making doenjang chigae is a great way to use up any leftover vegetables.

된장찌개는 남은 야채를 써 버리는 데에도 그만입니다.





Ø You can use leftover vegetables to make sandwiches.

남은 야채로 샌드위치를 만들어도 돼.



Ø I used up all the leftover vegetables to make fried rice.

남은 야채를 모두 볶음밥 만드는 데 사용했어.



Ø There’s no room to put the books, as we used up all the space.

남은 공간을 다 써버려서 책을 둘 자리가 없어.



4. You can throw in some tofu chunks as well.

두부를 썰어 넣어도 됩니다.





Ø Throw the chopped potatoes in the frying pan.

프라이팬에 썰은 감자를 넣으세요.



Ø You can throw in leftover meat.

남은 고기 아무거나 넣어도 됩니다.



Ø Then throw the vegetables in the oven for 10 minutes.

그리고 야채를 오븐에 10분간 넣으세요.



5. It is no doubt one of Korea’s most representative stews.

된장찌개는 분명 한국을 대표하는 찌개 요리 중 하나입니다.





Ø It is no doubt the most typical way to make the dish.

그것은 분명 그 요리를 만드는 가장 전형적인 방법 중 하나이다.



Ø The book teaches you how to make some of Korea’s most representative foods.

이 책에는 한국의 대표적인 음식 요리법이 몇 가지 소개되어 있다.



Ø He is one of the most representative icons of Korean pop culture.

그는 한국 대중문화의 가장 대표적인 아이콘 중 하나이다.





Expression of the Day



I bent over backwards to get it done.

그 일 하느라고 무진장 애썼어



A: That was a beautiful dress you wore for last night’s party.

B: I made it myself!

A: That’s incredible! It must’ve taken you forever.

B: You bet. I bent over backwards to get it done in time.





A: 어젯밤 파티에 네가 입은 드레스 정말 예뻤어.

B: 그거 내가 만든거야!

A: 정말? 정말 오래 걸렸겠다.

B: 당연하지. 제시간에 완성하느라고 엄청 고생했디.







Practice on Your Own



1. 난 맛이 강한 음식은 별로 안 좋아해. (pungent)

2. 너희 나라의 전통적인 가정식은 뭐니? (comfort food)

3. 남은 야채를 다 쓰려고 카레를 만들었어 (leftover)

4. 그는 한국 문학계에서 가장 대표적인 작가 중 한 명이다. (representative)



Answers.

1. I don’t really like pungent food.

2. What is the classic comfort food in your country?

3. I mad curry to use up the leftover vegetables.

4. He is one of the most representative writers of Korean literature.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,372
어제
1,779
최대
13,037
전체
2,147,654
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.