입이 트이는 영어 08-20-10 (금) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 08-20-10 (금)

페이지 정보

본문







Topic * 모기



여름철 모기 퇴치법에 대해서 설명해 주세요.



한국의 여름철에는 모기가 골칫거리가 아닐 수 없습니다. 다행스럽게도, 모기를 효과적으로 퇴치할 수 있는 방법이 몇 가지 있긴 합니다. 우선, 대부분의 집에는 창틀에 모기장이 붙어 있습니다. 그래서 창문을 열어 놔도 벌레가 들어오지 못하게 막아 줍니다. 모기를 퇴치하기 위해 전기 플러그에 꽂는 전자식 모기 퇴치기를 사용할 수 있습니다. 그리고 보통 야외에서 많이 사용하는 모기향도 사용할 수 있습니다. 뿐만 아니라 모기를 그 자리에서 바로 잡을 수 있는 전기 모기채도 있습니다. 모기에 물렸다면, 최대한 물린 곳을 긁지 않도록 주의하세요. 긁으면 더욱 가려워질 뿐이니까요. 모기 물린 곳을 가라앉혀 주는 연고나 물약을 약국에서 살 수도 있습니다.



Model Response



Talk about how people fight mosquitoes in the summer.



Mosquitoes are a high nuisance during the summer in Korea. Luckily, we do have a few effective ways of fighting them. First off, most Korean households have mosquito nets[screens] built into their window frames. This helps to prevent the pests from coming in even when the windows are open. To drive them out of your homes, you can purchase electric mosquito killers that you have to plug in. There’s also the mosquito repellent smoke coils that are typically used outdoors. You can also get electric zappers that kill mosquitoes on the spot. If you do eventually get bitten, do your best to fight the urge to scratch the bite. Scratching will only worsen the itch. Drugstores also sell ointments or solutions that provide instant relief for mosquito bites.



Key Vocabulary & Expression!s



nuisance 성가신 것, 귀찮은 것 household 가정, 기구

mosquito net[screen] 모기장 window frame 창틀

pest 해충, 벌레 drive sth out of ~을 –에서 내쫓다

plug in 콘센트에 연결하다 repellent 해충약

coil 모기향 electric zapper 전기채

on the spot 바로 그 자리에서 urge 충동

bite 물린 상처 itch 가려움

ointment 연고 solution 물약

relief 경감



Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. Mosquitoes are a high nuisance during the summer in Korea.

한국의 여름철에는 모기가 골칫거리가 아닐 수 없습니다.





Ø He is always a nuisance to other people.

그는 늘 다른 사람들에게 민폐를 끼친다.

Ø It was a nuisance moving during the semester.

학기 중에 이사 가는 것은 여간 성가신 일이 아니었다.

Ø Spam mail and text message can be a nuisance.

스팸 메일과 문자는 정말 성가실 수 있다.



2. Most Korean households have mosquito nets[screen] built into their window frames.

대부분의 한국 가정에는 창틀에 모기장이 붙어 있습니다.





Ø I used to sleep under a mosquito net when I was a child.

어렸을 땐 모기장을 치고 자곤 했다.

Ø Mosquito nets prevent insects from coming into the house.

모기장은 벌레들이 집 안으로 들어오는 것을 막아 준다.

Ø Screens, sometimes called mosquito nets, are a must-have item in Korean households.

모기장이라고도 불리는 방충망은 한국의 가정집에 반드시 필요하다.



3. You can purchase electric mosquito killers that you have to plug in.

전기 플러그에 꽂는 전자식 모기 퇴치기를 사도 됩니다.





Ø Electric mosquito killers are preferred by those who do not like the smell of repellents.

뿌리는 살충제의 냄새를 싫어하는 사람들은 전자식 모기 퇴치기를 선호한다.

Ø I always plug in electric mosquito killers before going to bed during the summer.

여름철에는 자기 전에 반드시 전자식 모기 퇴치기를 켜고 잔다.

Ø Make sure that it’s plugged in.

전원이 꽂혀 있는지 확인해 보세요.



4. Do your best to fight the urge to scratch the bite.

최대한 물린 곳을 긁지 않도록 주의하세요.





Ø I had to fight the urge to have hamburgers when I was on a diet.

다이어트 중이었을 때 햄버거를 먹고 싶은 충동과 싸워야 했다.

Ø You need to fight the urge to splurge with your credit card.

신용 카드를 지나치게 사용하지 않도록 최대한 노력해야 돼.

Ø I didn’t even know I was scratching the bite while I was sleeping.

자는 동안 무심코 물린 곳을 긁었나 봐.



5. Drugstores also sell ointments or solutions that provide instant relief for mosquito bites.

모기 물린 곳을 즉각적으로 가라앉혀 주는 연고나 물약을 약국에서 살 수도 있습니다.





Ø This ointment will provide instant relief for the swelling.

그 연고를 바르면 부은 곳이 즉시 가라앉을 거에요.

Ø You must carry solutions that provide instant relief for insect bites when you go camping.

캠핑 갈 때는 반드시 벌레 물린 데를 가라앉혀 주는 물약을 가지고 가세요.

Ø This medication will give you instant relief for the itching.

이 약을 바르면 가려움이 금세 진정될 거에요.




Expression of the Day



I had to twist his arm.

강하게 설득해야 했어. / 반 강제적으로 부탁했어.



A: How did you get your brother to babysit for you?

B: Trust me, it wasn’t easy. I had to twist his arm.

A: Next time, just offer to pay him.

B: Why didn’t I think of that?



A: 어떻게 동생한테 애를 봐달라고 했어?

B: 아, 정말 어려웠어. 반 강제적으로 부탁했어.

A: 다음번에는 그냥 돈을 줘

B: 내가 그 생각을 왜 못했지?



Practice on Your Own



1. 그는 가족에게 귀찮은 존재였다. (nuisance)

2. 전자식 모기 퇴치기는 전원에 꽂지 않으면 작동되지 않습니다. (plug in)

3. 그 영화를 보면서 눈물을 참느라 힘들었다. (fight the urge)

4. 이 제품을 바르면 가려운 피부가 금세 진정될 거에요. (instant relief)



Answers

1. He was a nuisance to his family

2. Electric mosquito killers will not work if you don’t plug them in.

3. I had to fight the urge to cry while watching the movie.

4. This product will bring you instant relief for itchy skin.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
236
어제
1,565
최대
13,037
전체
2,144,739
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.