선생님 입이 트이는 영어 08-27-2010 (금)
페이지 정보
본문
Topic * 통닭
한국에서 통닭이 얼마나 인기 있는지 얘기해 주세요.
한국에서는 일 년 내내 통닭의 인기가 매우 많습니다. 그리고 여름철 혹은 인기 스포츠 경기가 있을 때 특히 수요가 더 많아집니다. 길거리 어딜 가든 통닭집을 쉽게 발견할 수 있습니다. 대부분의 통닭집에서는 집으로 배달도 해 줍니다. 그리고 24시간 영업을 하는 곳도 있습니다. 기본 프라이드 치킨 뿐만 아니라 여러 가지 다양한 소스로 양념을 한 치킨도 있습니다. 그리고 원한다면 반반 섞어서 주문을 할 수도 있습니다. 그리고 좋아하는 부위별로 주문할 수도 있습니다. 뼈 없는 닭이 먹기에 좋지만, 닭다리나 날개에 대한 선호도도 높습니다. 느끼함을 덜기 위해 통닭에는 항상 무절임이 제공됩니다. 뿐만 아니라 통닭과 잘 어울리는 맥주도 함께 많이 마십니다.
Model Response
Talk about how popular fried chicken is in Korea.
Fried chicken is extremely popular all year round in Korea. But cravings for it tend to kick in stronger during the summer or during popular sporting events. You can stumble across a fried chicken place almost anywhere. Many of them deliver the chicken right to your doorstep. Others are open 24 hours a day. In addition to the standard fried chicken, there are a number of different marinated styles you can pick from. You can even order half-and-half if you want. You can also choose which part of the chicken you’d like to have. Boneless chicken is probably easier to eat, but many people prefer drumsticks and wings, as well. To lessen the greasiness, picked radish cubes are always served with the chicken. People also enjoy beer with fried chicken as they go really well together.
Key Vocabulary & Expression!s
extremely 매우, 극심하게 all year around 일 년 내내
kick in 기미가 오다, 효력을 나타내다 stumble ~와 우연히 마주치다, 걸려 넘어지다
doorstep 현관문 marinate ~에 절이다
boneless 뼈가없는 drumstick 닭다리
greasiness 느끼함 pickled radish cubes 절인 무
be served with ~와 함께 제공되다 go well together 잘 어울린다
Key s·e·n·t·e·n·c·e·s
1. Fried chicken is extremely popular all year around in Korea.
한국에서는 일 년 내낸 통닭의 인기가 매우 많습니다.
Ø The weather is extremely hot these days.
요즘 날씨가 무척 덥다.
Ø She was extremely popular in high school.
그녀는 고등학교 때 무척 인기가 좋았다.
Ø Jogging is an exercise you can do all year around.
조깅은 일 년 내내 할 수 있는 운동이다.
2. You can stumble across a fried chicken place almost anywhere.
길거리 어딜가든 통닭집을 쉽게 발견할 수 있습니다.
Ø I stumble across a great coffee shop the other day.
나는 일전에 길에서 우연히 정말 좋은 커피숍을 찾았어.
Ø You can stumble across coffee shop chains almost anywhere downtown.
도심에서는 어디에서나 커피 전문점을 쉽게 발견할 수 있다.
Ø You will stumble across convenient stores on every corner.
어딜 가든지 편의점을 쉽게 발견할 수 있다.
3. Many of them deliver the chicken right to your doorstep.
그들은 대부분 집으로 배달도 해 줍니다.
Ø They deliver pizza and pasta right to your doorstep.
그 가게에선 집으로 피자와 파스타를 배달해 준다.
Ø I want them to be delivered right to my doorstep.
집으로 배달해 주셨으면 좋겠는데요.
Ø I had some flowers delivered right to her doorstep.
그녀의 집으로 꽃을 배달시켰어.
4. You can even order half-and-half if you want.
원한다면 반반으로 주문할 수도 있습니다.
Ø Ask them if you can order half-and-half.
반반 시켜도 되냐고 물어봐
Ø I want to order a pizza half-and-half
피자를 반반으로 주문하고 싶은데요.
Ø Let’s order half-and-half if you can’t decide.
결정을 못하겠으면 반반으로 주문하자.
5. Pickled radish cubes are always served with the chicken.
통닭에는 항상 무절임이 제공됩니다.
Ø I don’t eat picked radish cubes because of the smell.
나는 무절임 냄새를 싫어하기 때문에 먹지 않는다.
Ø Pickled radish goes perfectly with smoke duck.
무절임은 훈제 오리고기와 매우 잘 어울린다.
Ø Pickled cucumbers are usually served with pizza or spaghetti.
피자나 스파게티에는 보통 오이 피클이 제공된다.
Expression of the Day
That defeats the whole purpose of working out.
애당초 운동하는 의미가 없어지잖아
A: That was a great workout!
B: yup! I’m starving. Let’s go get some fried chicken.
A: Are you crazy? That defeats the whole purpose of working out.
B: But I’m so hungry! I think I’m going to pass out!
A: 운동 진짜 열심히 했다.
B: 그러게! 배고프다. 통닭 먹으로 가자.
A: 제정신이야? 애당초 운동하는 의미가 없어지잖아.
B: 그렇지만 정말 배가 고프다고! 배고파서 기절할 것 같아.
Practice on Your Own
1. 서울에선 곳곳에서 택시를 발견할 수 있습니다. (stumble across)
2. 대부분의 중국집에선 집으로 음식을 배달해 줍니다. (to one’s doorstep)
3. 나는 통닭을 시킬 때 항상 반반으로 시킨다. (half-and-half)
4. 나는 통닭을 먹을 때 항상 무절임을 먹는다. (pickled radish cubes)
Answers
1. You will stumble across taxies almost everywhere in Seoul
2. Many Chinese restaurants deliver food right to your doorstep.
3. I always order fried chicken half-and-half
4. I can’t eat fried chicken without pickled radish cubes.
- 이전글입이 트이는 영어 08-31-10 (월) 10.08.30
- 다음글입이 트이는 영어 08-26-10 (목) 10.08.27
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.