선생님 입이 트이는 영어 06-08-10 (화)
페이지 정보
본문
Topic * 한국은행
한국 은행에 대해 이야기해 주세요.
다른 여러 국가와 마찬가지로, 한국에도 중앙은행이 있습니다. 한국은행은 1950년 물가 안정을 주요 임무로 서울에 설립되었습니다. 한국은행은 여러 가지 임무를 수행하고 있습니다. 화폐를 인쇄하고 유통시키며 통화정책을 수립합니다. 또한 우리나라의 외환 보유고를 관리합니다. 더불어 정부뿐 아니라 여러 시중 은행에도 자금을 대출해 줍니다. 중앙은행에서 내리는 모든 결정은 금융계에 중대한 파급효과를 가져옵니다. 예를 들어 기준 금리를 낮게 책정하면 투자와 고용을 촉진하여 경제 활동을 활성화할 수 있습니다. 반면 물가 상승을 막기 위해 한국은행은 금리를 상향 조정할 수도 있습니다. 올해 초 이성태 한국은행 총재가 퇴임하고, 그 뒤를 이어 김충수 총재가 새로 부임하였습니다.
Extra Topics for study Groups
1. What is the primary objective of the Bank of Korea?
2. How does the governor of the Bank of Korea get appointed?
3. Where is the Bank of Korea located? Describe the building in detail.
Model Response
Talk about the Bank of Korea.
Like many other countries, Korea has a central bank. The Bank of Korea was established in Seoul in 1950, with the primary goal of price stability. The BOK performs a variety of tasks. It prints and distributes currency and also formulates monetary policies. Plus, it manages the nation’s foreign exchange reserves. It also lends money to not only the government, but also other commercial banks. Every decision that the central bank makes has a major ripple effect in the financial sector. For example, setting the benchmark interest rate at a fairly low level can spur economic activity by boosting investment and employment. On the other hand, the BOK can push up the interest rate to curb inflation. Earlier this year, Kim Choong-soo succeeded Lee Seong-tae as the new BOK governor.
Key Vocabulary & Expression!s
price stability 물가안정 central bank 중앙은행
push up 올리다 succeed 뒤를 잇다
monetary policy 통화정책 commercial bank 시중은행
financial sector 금융부문 benchmark interest rate 기준금리
distribute currency 화폐를 유통하다 print currency 화폐를 인쇄하다
formulate (정책을) 수립하다
foreign exchange reserves 외환보유고
spur economic activity 경제활동을 촉진하다
BOK governor 한국은행 총재
Key s·e·n·t·e·n·c·e·s
1. It prints and distributes currency and formulates monetary policies.
화폐를 인쇄하고 유통시키며 통화정책을 수립합니다.
Ø He was arrested for distributing forged currency.
그는 위조지폐 유통혐의로 구속되었다.
Ø The Federal Reserve is responsible for distributing currency and formulating monetary policies in the US.
미 연방준비제도이사회는 미국에서 통화 유통과 통화 정책 수립을 관장한다.
Ø The Ministry of Strategy and Finance formulates macro-economic policies.
기획재정부는 거시 경제정책을 수립한다.
2. It manages the nation’s foreign exchange reserves.
국가의 외환 보유고를 관리합니다.
Ø Managing our foreign exchange reserves is one of the roles of the central bank.
중앙은행의 임무 중 하나는 우리나라의 외환 보유고를 관리하는 것이다.
Ø Korea’s foreign exchange reserves reached an all-time high.
한국의 외환 보유고를 최고치를 기록했다.
Ø China has the largest foreign exchange reserves in the world.
중국은 전 세계에서 외환 보유고 규모가 가장 크다.
3. It also lends money to not only the government, but also other commercial banks.
더불어 정부뿐 아니라 여러 시중 은행에도 자금을 대출해 줍니다.
Ø Household loans of the top 5 commercial banks rose 10 percent.
상위 5개 시중 은행의 가계 대출 규모가 10% 증가했다
Ø There were some major mergers among commercial banks in Korea in the aftermath of the 1997 financial crisis.
97년 외환위기 여파 속에 한국에서는 시중 은행 간 대형 합병이 성사되었다.
Ø The economic slump not only affected the profits of companies but also those of commercial banks.
경기침체로 인해 민간 기업들 뿐만 아니라 시중은행들의 수익도 영향을 받았다.
4. Every decision that the central bank makes has a major ripple effect in the financial sector.
중앙은행에서 내리는 모든 결정은 금융게에 중대한 파급효과를 가져옵니다.
Ø Changes in the real estate market have a major ripple effect in the construction sector.
부동산 시장의 변화는 건설 경기에 막대한 파급 효과를 미친다.
Ø The bankruptcy of Lehman Brothers had a major ripple effect in the financial sector.
리먼 브라더스의 파산은 금융계에 엄청난 파급효과를 미쳤다.
Ø The new policy will have ripple effects in the labor market throughout Europe.
새로운 정책은 유럽 전 지역의 노동시장에 파급효과를 미칠 것이다.
5. The BOK can push up the interest rate to curb inflation.
한국은행은 물가상승을 막기위해 금리를 상향 조정할 수도 잇습니다.
Ø Price hikes in agricultural products pushed up prices at the beginning of the year.
올해 초 농산물 가격의 상승이 물가 상승을 부추겼다.
Ø The new assembly line plant is expected to push up annual production by 20%.
새로운 조립공장이 연 생산량을 20% 증가시킬 것으로 예상된다.
Ø The government is doing its utmost to curb inflation.
정부는 물가상승을 막기 위해 혼신의 힘을 다하고 있다.
Expression of the Day
Don’t be so hard on yourself.
너무 자책하지 마/ 너무 낙담하지 마
A: I can’t believe I got a C on my test!
B: At least you didn’t fail
A: I’m never going to get a scholarship with this kind of grade.
B: It’s just one test. Don’t be so hard on yourself.
A: 내가 시험에서 C를 받았다니 믿을 수가 없어.
B: 그래도 낙제는 아니잖아.
A: 이런 성적으로는 절대 장학금을 못 받을 거야
B: 겨우 시험 하나잖아. 너무 낙담하지마.
Practice on Your Own
1. 1997년 경제 위기 당시 한국의 외환 보유고가 고갈되었다. (foreign exchange rate)
2. 이번 사건은 국가 전체에 큰 파급효과를 가져왔다. (ripple effects)
3. 부동산 투기 때문에 주택 가격이 상승했다. (push up)
4. 중앙은행은 물가 인상을 억제하기 위해 금리를 인상했다. (curb inflation)
1. During the 1997 financial crisis, Korea’s foreign exchange reserves dried up.
2. The incident had a major ripple effect across the country.
3. Real estate speculation has pushed up housing prices.
4. The central bank raised interest rates to curb inflation.
- 이전글속담-1 10.06.08
- 다음글입이 트이는 영어 06-07-10 (월) 10.06.06
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.