선생님 FOR SPEAKING 12-17-09 (FR)
페이지 정보
본문
입트영 11월16일 월
Expression! of the Day
Talk about influenza A (H1N1)
Model Response
In June of 2009, the WHO declared the influenza A (H1N1) virus a global pandemic. Nations around the world were put on a state of high alert! as newly infected patients increased exponentially. Although the media dubbed it " swine flu" early on, no sound scientific evidence linking the flu strain with pigs was found. Influenza A carries symptoms similar to the seasonal flu, but has some distinctive features such as high fever, dry coughing, severe fatigue, and headaches. Anyone is susceptible to this virus, but high-risk category patients include the elderly, young children, and those with chronic diseases. Despite rampant panic at the beginning of the outbreak, people are now informed of preventive measures that can be taken. Despite some studies that argue otherwise, washing hands frequently has been told to reduce the risk of transmission. Fortunately, an antiviral drug named Tamiflu proved very effective in treating the virus. Now, vaccines for the flu across the world are in the process of being mass-produced or being administered to the public.
해석
2009년 6월, 세계보건기구는 신종플루 바이러스를 전 세계적인 유행병으로 선언했습니다. 신규 감염자 수가 기하급수적으로 늘면서 세계 각국이 경계 태세를 강화했습니다. 초기에 언론에서 ‘돼지독감’이라는 이름을 붙이기는 했지만 신종플루와 돼지와의 연관성에 대한 확실한 과학적인 증거는 밝혀진 바가 없습니다. 신종플루는 계절성 독감과 비슷한 증상을 보이지만 고열, 마른 기침, 심한 피로감, 두통 등의 특징적인 증상을 동반합니다. 누구든 이 바이러스에 감염될 수 있지만 고위험군으로는 노인, 어린이, 그리고 만성질환자를 들 수 있습니다. 신종플루가 처음 발생했을 때는 공포감이 만연했지만 사람들은 이제 예방 조치에 대해 알고 있습니다. 반대 주장도 있긴 하지만, 손을 자주 씻으면 감염 위험이 낮아진다고 합니다. 다행히 항바이러스제인 타미플루가 이 바이러스 치료에 효과가 있는 것으로 입증되었습니다. 현재 신종플루 백신은 전 세계적으로 대량 생산 과정에 있고 일반인들에게 접종될 예정입니다.
Key Voca & Expression!s
influenza A (H1N1) 신종플루
global pandemic 전 세계적인 유행병
put on a state of high alert! 경계 태세를 강화시키다
increase exponentially 기하급수적으로 증가하다
dub ~을 ~라고 부르다
seasonal flu 계절성 독감
distinctive feature 독특한 특성
severe fatigue 심한 피로감
be susceptible to ~에 걸리기 쉽다
high-risk category patient 고위험군 환자
chronic disease 만성질환
rampant panic 만연한 공포
preventive measure 예방 조치
transmission 감염
be mass-produced 대량 생산된다
be administered 투약되다, 접종되다
Key sentences
1. the WHO declared the influenza A (H1N1) virus a global pandemic.
세계보건기구는 신종플루 바이러스를 전 세계적인 유행병으로 선언했습니다.
The new influenza virus has spread around the world.
신종플루 바이러스가 전 세계로 확산되었다.
A pandemic is a worldwide outbreak of a certain disease.
유행병이란 특정 질병이 전 세계적으로 발생하는 것을 말한다.
There were several times in history when different flu virus strains were declared a global pandemic.
역사적으로 여러 가지 독감 바이러스 종이 전 세계적인 유행병으로 선언된 사계가 있습니다.
2. Nations around the world were put on a state of high alert!
세계 각국이 경계 태세를 강화했습니다.
This newspaper is read in many nations around the world.
이 신문은 세계 각국에 독자층을 확보하고 있다.
The police were put on a state of high alert! before the summit.
경찰은 정상회담 직전에 경계 태세를 강화했다.
Terrorist threats put law enforcement on a high state of alert!.
테러 위협은 치안 당국의 경계 태세를 강화하게 합니다.
3. It has some distinctive features such as high fever, dry coughing, severe fatigue, and headaches.
신종플루는 고열, 마른 기침, 심한 피로감, 두통 등의 특징적인 증상을 동반합니다.
The new product has many distinctive features.
이 신제품은 많은 독특한 특징을 가지고 있습니다.
If you have a high fever, you should go see a doctor immediately.
고열이 있는 경우 직시 병원으로 가야 합니다.
You may experience severe fatigue when you take this medicine.
이 약을 복용하면 심한 피로감을 느낄 수 있습니다.
4. high-risk category patients include the elderly, young children, and those with chronic diseases.
고위험군으로는 노인, 어린이, 그리고 만성질환자를 들 수 있습니다.
They fall into the category of high-risk patients.
그들은 고위험 환자군에 해당됩니다.
The elderly and those with chronic diseases should be particularly careful of the virus.
고령자와 만성질환자는 특히 그 바이러스를 조심해야 합니다.
5. washing hands frequently has been told to reduce the risk of transmission.
손을 자주 씻으면 감염 위험이 낮아진다고 합니다
Is it effective in reducing the risk of transmission?
감염 위험을 낮추는 데 그게 효과가 있을까?
What are some ways to reduce the risk of transmission?
감염 위험을 낮출 수 있는 방법은 무엇입니까?
People are washing their hands more frequently than before.
사람들이 예전에 비해 손을 더 자주 씻고 있습니다.
Expression! of the day
I'm having the Monday blues.
월요병인가 봐.
A: Whew.. I can't concentrate today. I'm having the Monday blues.
B: Yep, it's not easy to start out a Monday.
A: What did you do during the weekend?
B: I just relaxed and took a lot of rest.
A: 휴, 오늘 집중이 잘 안 되네 월요병인가 봐.
B: 응, 월요일은 원래 일이 손에 잘 안 잡히는 날이야.
A: 주말엔 뭐 했니?
B: 그냥 편안히 쉬었지.
Expression! of the Day
Talk about influenza A (H1N1)
Model Response
In June of 2009, the WHO declared the influenza A (H1N1) virus a global pandemic. Nations around the world were put on a state of high alert! as newly infected patients increased exponentially. Although the media dubbed it " swine flu" early on, no sound scientific evidence linking the flu strain with pigs was found. Influenza A carries symptoms similar to the seasonal flu, but has some distinctive features such as high fever, dry coughing, severe fatigue, and headaches. Anyone is susceptible to this virus, but high-risk category patients include the elderly, young children, and those with chronic diseases. Despite rampant panic at the beginning of the outbreak, people are now informed of preventive measures that can be taken. Despite some studies that argue otherwise, washing hands frequently has been told to reduce the risk of transmission. Fortunately, an antiviral drug named Tamiflu proved very effective in treating the virus. Now, vaccines for the flu across the world are in the process of being mass-produced or being administered to the public.
해석
2009년 6월, 세계보건기구는 신종플루 바이러스를 전 세계적인 유행병으로 선언했습니다. 신규 감염자 수가 기하급수적으로 늘면서 세계 각국이 경계 태세를 강화했습니다. 초기에 언론에서 ‘돼지독감’이라는 이름을 붙이기는 했지만 신종플루와 돼지와의 연관성에 대한 확실한 과학적인 증거는 밝혀진 바가 없습니다. 신종플루는 계절성 독감과 비슷한 증상을 보이지만 고열, 마른 기침, 심한 피로감, 두통 등의 특징적인 증상을 동반합니다. 누구든 이 바이러스에 감염될 수 있지만 고위험군으로는 노인, 어린이, 그리고 만성질환자를 들 수 있습니다. 신종플루가 처음 발생했을 때는 공포감이 만연했지만 사람들은 이제 예방 조치에 대해 알고 있습니다. 반대 주장도 있긴 하지만, 손을 자주 씻으면 감염 위험이 낮아진다고 합니다. 다행히 항바이러스제인 타미플루가 이 바이러스 치료에 효과가 있는 것으로 입증되었습니다. 현재 신종플루 백신은 전 세계적으로 대량 생산 과정에 있고 일반인들에게 접종될 예정입니다.
Key Voca & Expression!s
influenza A (H1N1) 신종플루
global pandemic 전 세계적인 유행병
put on a state of high alert! 경계 태세를 강화시키다
increase exponentially 기하급수적으로 증가하다
dub ~을 ~라고 부르다
seasonal flu 계절성 독감
distinctive feature 독특한 특성
severe fatigue 심한 피로감
be susceptible to ~에 걸리기 쉽다
high-risk category patient 고위험군 환자
chronic disease 만성질환
rampant panic 만연한 공포
preventive measure 예방 조치
transmission 감염
be mass-produced 대량 생산된다
be administered 투약되다, 접종되다
Key sentences
1. the WHO declared the influenza A (H1N1) virus a global pandemic.
세계보건기구는 신종플루 바이러스를 전 세계적인 유행병으로 선언했습니다.
The new influenza virus has spread around the world.
신종플루 바이러스가 전 세계로 확산되었다.
A pandemic is a worldwide outbreak of a certain disease.
유행병이란 특정 질병이 전 세계적으로 발생하는 것을 말한다.
There were several times in history when different flu virus strains were declared a global pandemic.
역사적으로 여러 가지 독감 바이러스 종이 전 세계적인 유행병으로 선언된 사계가 있습니다.
2. Nations around the world were put on a state of high alert!
세계 각국이 경계 태세를 강화했습니다.
This newspaper is read in many nations around the world.
이 신문은 세계 각국에 독자층을 확보하고 있다.
The police were put on a state of high alert! before the summit.
경찰은 정상회담 직전에 경계 태세를 강화했다.
Terrorist threats put law enforcement on a high state of alert!.
테러 위협은 치안 당국의 경계 태세를 강화하게 합니다.
3. It has some distinctive features such as high fever, dry coughing, severe fatigue, and headaches.
신종플루는 고열, 마른 기침, 심한 피로감, 두통 등의 특징적인 증상을 동반합니다.
The new product has many distinctive features.
이 신제품은 많은 독특한 특징을 가지고 있습니다.
If you have a high fever, you should go see a doctor immediately.
고열이 있는 경우 직시 병원으로 가야 합니다.
You may experience severe fatigue when you take this medicine.
이 약을 복용하면 심한 피로감을 느낄 수 있습니다.
4. high-risk category patients include the elderly, young children, and those with chronic diseases.
고위험군으로는 노인, 어린이, 그리고 만성질환자를 들 수 있습니다.
They fall into the category of high-risk patients.
그들은 고위험 환자군에 해당됩니다.
The elderly and those with chronic diseases should be particularly careful of the virus.
고령자와 만성질환자는 특히 그 바이러스를 조심해야 합니다.
5. washing hands frequently has been told to reduce the risk of transmission.
손을 자주 씻으면 감염 위험이 낮아진다고 합니다
Is it effective in reducing the risk of transmission?
감염 위험을 낮추는 데 그게 효과가 있을까?
What are some ways to reduce the risk of transmission?
감염 위험을 낮출 수 있는 방법은 무엇입니까?
People are washing their hands more frequently than before.
사람들이 예전에 비해 손을 더 자주 씻고 있습니다.
Expression! of the day
I'm having the Monday blues.
월요병인가 봐.
A: Whew.. I can't concentrate today. I'm having the Monday blues.
B: Yep, it's not easy to start out a Monday.
A: What did you do during the weekend?
B: I just relaxed and took a lot of rest.
A: 휴, 오늘 집중이 잘 안 되네 월요병인가 봐.
B: 응, 월요일은 원래 일이 손에 잘 안 잡히는 날이야.
A: 주말엔 뭐 했니?
B: 그냥 편안히 쉬었지.
- 이전글USB $8.99 09.12.21
- 다음글FOR LISTENING 12-17-09 (FR) 09.12.18
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.