FOR SPEAKING 01-06-10(수) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 FOR SPEAKING 01-06-10(수)

페이지 정보

본문




1-5-10


Topic



Talk about customs related to exchanging business cards in Korea.

한국에서 명함 교환할 때의 관습에 대해 이야기해 주세요.



Extra Topics for Study Groups



1. When do you normally exchange business cards?

2. Tell us what you do at your workplace.

3. Talk about additional business etiquettes in Korea.





Model Response



The most important thing to remember when exchanging business cards in Korea is to always use both hands when presenting and receiving a business card. This is a sign of respect for the other person. Once you receive the card, do not put it in your wallet right away; this is a show of disrespect. You should read over it thoughtfully and place it in front of you if you are sitting at a table. Korean business cards are usually double-sided and printed bilingually. The position written on the card is the way you should address the person throughout the meeting. Because Koreans observe a strict hierarchical code in business settings, the usage of formal titles is preferred over casual names.





해석



한국에서 명함을 서로 교환할 때 기억해야 할 가장 중요한 것은 명함을 건네고 받을 때 항상 두 손을 사용해야 한다는 것입니다. 이것은 상대방에 대한 예의의 표시입니다. 명함을 받자마자 바로 지갑에 넣어버리지 않는 것이 좋습니다. 결례이기 때문입니다. 만일 탁자에 앉아 있는 경우라면 명함을 유심히 읽어본 다음 자신의 자리 앞에 놓아 둡니다. 한국의 명함은 보통 양면으로 되어 있으며 2가지 언어로 인쇄되어 있습니다. 회의 중에는 명함에 쓰여진 직책에 따라 상대방을 지칭하는 것이 좋습니다. 한국인들은 비즈니스 상황에서 매우 엄격한 위계질서를 따르기 때문에 가볍게 이름을 부르기보다는 공식적인 직함을 사용하는 것을 선호합니다.







Key Vocabulary & Expression!!s



exchange business cards 명함을 서로 교환하다

present a business card 명함을 주다

right away 즉시, 바로

thoughtfully 주의 깊게, 신중하게

place 놓다, 두다

double-side 양면의

bilingually 두 가지 언어를 사용하여

address ~을 호칭하다

observe 준수하다

hierarchical code 위계질서

formal title 공식적인 직함







Key Sentences



1. Use both hands when presenting and receiving a business card.

명함을 건네고 받을 때에는 두 손을 사용해야 합니다.

■ Using both your hands, present your business card with the Korean side facing up.

양손으로 명함을 건네고 한국어 쪽이 위를 향하도록 합니다.

■ If your higher-up offers you a drink, you should use both hands to accept it.

당신보다 높은 사람이 술잔을 건넬 때에는 양손으로 받아야 합니다.

■ It is very important to properly present your business card.

명함을 제대로 건네는 것은 매우 중요하다.



2. This is a sign of respect for the other person.

이것은 상대방에 대한 예의의 표시입니다.

■ Such a custom is a sign of respect for the elderly.

그러한 관습은 어르신들에 대한 존경의 표시입니다.

■ Still there is a sign of hope.

아직도 희망이 보인다.

■ She did it out of respect for her parents.

그녀는 부모님에 대한 존경심으로 이러한 일을 했다.



3. You should read over it thoughtfully and place it in front of you.


명함을 신중하게 읽어본 뒤 앞에 놓아 두어야 합니다.

■ I read over your report this morning.

오늘 아침 당신의 보고서를 끝까지 읽어보았습니다.

■ Please read over the examples on the web page.

웹 페이지의 사례를 쭉 읽어보시기 바랍니다.

■ Place the business card in front of you while you are talking.

대화를 나누는 동안 명함을 앞에 두세요.



4. Korean business cards are usually double-sided and printed bilingually.


한국의 명함은 보통 양면으로 되어 있으며 2가지 언어로 인쇄되어 있습니다.

■ Is your business card double-sided or single-sided?

네 명함은 양면이니 단면이니?

■ The brochure is printed bilingually.

이 소책자는 2가지 언어로 인쇄되어 있습니다.



5. the usage of formal titles is preferred over casual names.

한국인들은 가볍게 이름을 부르기보다는 공식적인 직함을 사용하는 것을 선호합니다.

■ The usage of formal titles is considered as a sign of mutual respect.

공식적인 직함 사용은 상호 존경의 뜻을 나타내는 것으로 여겨집니다.

■ We use formal titles when we address each other at the office.

우리는 사무실에서 서로를 호칭할 때 공식 직함을 사용합니다.

■ This method is preferred over that one.

이 방법은 저 방법보다 더 선호됩니다.





Expression!! of the Day



I have an early morning tomorrow. 나 내일 좀 일찍 일어나야 돼.



A : I'm calling it a night.

B : Already?

A : Yeah, I have an early morning tomorrow.

B : What time do you have to be up by?



A : 이제 자러 갈래.

B : 벌써?

A : 응. 나 내일 좀 일찍 일어나야 돼.

B : 몇 시에 일어나야 되는데?

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,364
어제
1,390
최대
13,037
전체
2,144,302
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.