입이 트이는 영어 04-19-11 (화) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 04-19-11 (화)

페이지 정보

본문






Topic >> 아프리카의 민주화 운동



최근 있었던 이집트와 다른 아프리카 국가들의

민주화 시위에 대해 이야기해 주세요.



2011년 벽두 최대의 화두는 아프리카의 민주화 운동이었습니다. 아마 비슷한 정치적 역사를 가진 한국인들에게는 공감대를 불러일으킬 만한 사건들이었을 것입니다. 예를 들어, 1960년 4월 19일 한국 학생들은 탄압적인 정부에 맞서 당시 이승만 대통령이 퇴진할 때까지 시위를 벌였습니다. 이집트의 경우, 학생들이 1월 25일 시작된 대규모 시위를 조직하였습니다 이 시위에는 대규모 지지 인파가 몰렸습니다. 시위대는 변화를 요구하며 호스니 무바라크 대통령의 사퇴를 촉구 했습니다. 결국 무바라크 대통령은 2월 11일 권력을 포기했습니다. 이집트에서 봉기가 발생하기 몇 주 전에 튀니지에서도 유사한 일이 발생했었습니다. 이집트의 민중 혁명이 주변국들에서도 비슷한 시위를 촉발시켰시켰습니다. 이후 리비아, 예멘, 바레인, 이란, 요르단, 알제리에서도 유사한 반독재 시위가 일어났습니다.





Extra Topics for study Groups

1. Why did the anti-government protest take place in Africa recently?

2. Which countries were affected by the wave of pro-democracy movements?

3. Talk about pro-democracy protests in Korean history.





| MODEL RESPONSE |



Talk about the pro-democracy movements

in Egypt and other African countries.



Some of the biggest headlines of early 2011 centered on the pro-democracy movements in Africa. This story probably struck a chord with Korans because of a similar political history. For example, students protested against the repressive government on April 19, 1960 until then-President Rhee Syngman resigned. In the case of Egypt, students organized a mass protest that was launched on January 25th. This protest attracted a huge following. The protestors demanded change and called on President Hosni Mubarak to step down. President Mubarak eventually gave up his power on February 11th. The uprising in Egypt happened just weeks after a similar incident in Tunisia. Egypt’s grassroots revolution also inspired surrounding countries to follow suit. There have been copycat demonstrations in Libya, Yemen, Bahrain, Iran, Jordan, and Algeris.





Key Vocabulary & Expression!s



pro-democracy movement 민주화 운동 headline 신문 주요기사, 헤드라인

strike a chord with ~와 공감대를 느끼다 protest against ~에 반대하는 시위를 하다

repressive 탄압적인, 억압하는 resign 사임하다

protest (= demonstration) 시위 following 지지 인파

step down 사퇴하다 uprising 봉기, 시위

grassroots revolution 민중 혁명 follow suit 다른 사례를 따르다

copycat 모방하는



KEY SENTENCES



1. Some of the biggest headlines of early 2011 centered on the pro-democracy movements in Africa.

2011년 벽두 최대의 화두는 아프리카의 민주화 운동이었습니다.





§ The newspaper company takes pride in printing only the biggest headlines.

이 신문사는 굵직굵직한 뉴스만 싣는 것에 자부심을 갖고 있다



§ The celebrity couple’s divorce was the biggest headline of the week.

이 스타 부부의 이혼은 한 주간의 가장 큰 뉴스거리였다



§ Pro-democracy movements are for a good cause, but they can get violent.

민주화 운동은 좋은 명분을 위한 것이지만, 폭력적이 될 수도 있다.



2. This story probably struck a chord with Koreans.

한국인들에게는 공감대를 불러일으킬 만한 사건이었다





§ That song struck a chord with me because I had a similar situation in the past.

예전에 비슷한 상황을 겪은 적이 있어서 그 노래를 들으면 참 공감이 가



§ Really good speechmakers can strike a chord with their audience.

정말 훌륭한 연설가는 청중과 공감대를 형성할 수 있다



§ The movie must have struck a chord with her because she was crying so hard.

그녀가 그렇게 펑펑 우는 것을 보니, 분명 영화 내용이 공감이 되었나 봐



3. Students organized a mass protest that was launched on January 25th.

학생들이 1월 25일 시작된 대규모 시위를 조직하였습니다.





§ You should avoid that part of town because there are mass protests going on.

대규모 시위가 일어나고 있으니 그 동네는 피하는 게 좋아



§ The website was launched only a month ago, but it’s already attracting millions.

이 웹사이트가 시작된 지 한 달밖에 되지 않았지만 방문자가 이미 수백만 명에 달한다



§ The company’s men’s line was launched exactly one year from today.

이 회사의 남성복 라인은 오늘로부터 정확히 일 년 전에 론칭되었다.



4. The protestors demanded change and called on President Hosni Mubarak to step down.

시위대는 변화를 요구하고 호스니 무바라크 대통령의 사퇴를 촉구했습니다





§ The parents demanded change for improved safety measures at the school.

학부모들은 학교의 안전 조치 개선을 위한 변화를 촉구했다.



§ He stepped down from his duties because his mother was ill.

그는 어머니가 편찮으셔서 자리에서 물러났다



§ The actor was forced to step down from his part in the musical due to an injury.

이 배우는 부상 때문에 뮤지컬에서 자신의 배역을 그만둘 수밖에 없었다.



5. Egypt’s grassroots revolution also inspired surrounding countries to follow suit.

이집트의 민중 혁명이 주변국들에서도 비슷한 시위를 촉발시켰습니다.





§ The larger the group is, the more effective grassroots revolutions tend to be.

참여하는 사람 수가 많을수록 민중 혁명은 그만큼 파급력이 크다.



§ She stood up to start clapping, and the rest of the audience followed suit.

그녀가 일어나서 박수를 치자 나무지 관중들도 그녀를 따라 했다.



§ The mother duck starts to waddle and her baby chicks follow suit.

엄마 오리가 뒤뚱뒤뚱 걷자 아기 오리들도 엄마를 따라 걸어간다.





EXPRESSION OF THE DAY



The new phone is flying off the shelves.

새 전화기가 날개 돋친 듯이 팔리고 있어



A: The new phone is flying off the shelves!

B: I know.

A: I’m thinking of buying one myself.

B: Are you? The new functions are quite impressive.



A: 새 전화기가 날개 돋친 듯이 팔리고 있어!

B: 나도 알아!

A: 나도 하나 살까 생각 중이야

B: 그래? 새 기능들이 멋지긴 하더라





Practice on Your Own



1. 한국의 민주화 운동은 세계적으로 유명하다. (pro-democracy)

2. 이 책은 많은 젊은이들에게 큰 공감대를 불러일으켰다 (strike a chord)

3. 장관은 뇌물 파문으로 사퇴했다. (step down)

4. 다른 사람들도 선례를 따랐으면 좋겠어. (follow suit)













1. The pro-democracy movements in Korea are well known across the world.

2. The book struck a chord with many young people.

3. The minister stepped down because of a bribery scandal.

4. I hope others will follow suit.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
509
어제
1,626
최대
13,037
전체
2,119,470
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.