선생님 <font color=red><b>FOR SPEAKING 11-16-09 (MON)-교재
페이지 정보
본문
입이 트이는 영어 - 10월 14일 ( Wed)
ㅣ Topic ㅣ
Talk about the perception towards public displays of affection in Korea.
한국사람들이 공공장소에서의 애정 표현에 대해 어떻게 생각하는지 말씀해 주세요.
ㅣ Extra Topics for Study Groups ㅣ
⊙ What do you think of public displays of affection?
⊙ To what degree do you think PDA should be accepted?
⊙ Tell us about awkward moments you had due to public displays of affection.
⊙ Why do Koreans dislike public displays of affection?
ㅣ Model Response ㅣ
It is understandable that couples in love want to be affectionate, but doing so in public view can make others feel uncomfortable. Every culture has unwritten rules that govern what is acceptable in terms of public displays of affection. Although the younger generation in Korea has become very Westernized when it come to expression! their intimacy, the society as a whole is still somewhat conservative with regard to PDA. Even light pecks on the cheeks or lips in public can be an eyesore. French kissing in public is definitely beyond the pale. Of course, in clubs and bars where many young people gather, heavier forms of PDA – such as grinding and petting – would not necessarily raise eyebrows. However, if you’re on the subway, anything more than hand-holding is not only in bad taste but also asking for a tongue-lashing from a senior citizen.
ㅣ 해석 ㅣ
연인들끼리 서로에 대한 애정을 표현하는 것은 충분히 이해할 만하지만, 공공장소에서 애정 표현을 하는 것은 다른 사람들을 불편하게 만들 수도 있습니다. 모든 나라에는 공개적 애정 표현의 허용 수준에 대한 암묵적인 규범이 존재합니다. 비록 요즘 한국의 신세대들이 애정 표현에 있어서 매우 서구화되긴 했지만, 사회 전반적으로는 여전히 공공장소에서의 애정 행각에 대해 보수적인 편이라고 할 수 있습니다. 공공장소에서 볼이나 입에 가벼운 입맞춤을 하는 것도 다른 사람의 눈살을 찌푸리게 만들 수 있습니다. 공공장소에서 프렌치 키스를 하는 것은 당연히 정도를 벗어난 행위입니다. 물론, 젊은이들이 많이 모이는 클럽이나 술집에서는 서로 몸을 비비거나 더듬는 등의 다소 강도 높은 애정 표현도 어느 정도 허용됩니다. 그렇지만 지하철에서 손 잡는 것 이상의 행위를 한다면, 다른 사람들을 불쾌하게 할 뿐만 아니라 나이 드신 어르신들로부터 꾸중을 들을 수도 있습니다.
ㅣ Key Vocabulary & Expression!s ㅣ
understandable 이해할 만한
affectionate 애정이 깊은, 애정 어린
in public view 공공장소에서
acceptable 허용 가능한
public display of affection (PDA) 공공장소에서의 애정 행각
westernized 서구화된
express one’s intimacy 애정 표현을 하다
society as a whole 사회 전반적으로
light peck 가벼운 키스
eyesore 눈에 거슬리는 것
beyond the pale 정도를 벗어난
grinding 서로 몸을 비비는 행위
petting 애무, 서로 몸을 더듬는 행위
hand-holding 손을 잡는 것
in bad taste 상스러운
tongue-lashing 꾸중
ㅣ Key Sentences ㅣ
1. Every culture has unwritten rules that govern what is acceptable in terms of public displays of affection.
모든 나라에는 공개적 애정 표현의 허용 수준에 대한 암묵적인 규범이 존재합니다.
Such behavior is not acceptable at this school.
우리 학교에서 그런 행동은 용납되지 않아.
They finally compromised at a mutually acceptable level.
그들은 마침내 상호 허용할 만한 수준에서 타협했습니다.
There are no fixed rules when it comes to public displays of affection.
공공장소에서의 애정 행각에 대하여 정확하게 규정된 규범은 없습니다.
2. The society as a whole is still somewhat conservative with regard to PDA.
사회 전반적으로는 여전히 공공장소에서의 애정 표현에 대해 보수적인 편이라고 할 수 있습니다.
He has a negative view with regard to this issue.
그는 이 문제에 대해서 부정적인 시각을 가지고 있습니다.
Youngsters are quite open-minded with regard to PDA.
젊은 세대들은 공공장소에서의 애정 표현에 대해서 거부감을 덜 갖고 있습니다.
The Korean society as a whole is a bit conservative.
한국 사회 전체는 약간 보수적인 편입니다.
3. Even light pecks on the cheeks or lips in public can be an eyesore.
공공장소에서는 볼이나 입에 가벼운 입맞춤을 하는 것도 사람들의 눈살을 찌푸리게 만들 수 있습니다.
Speaking loudly in public is considered rude.
공공장소에서 크게 떠드는 것은 무례한 행위로 간주됩니다.
In the West, light pecks on the cheeks are a form of saying hello and good bye.
서양에서는 볼에 가벼운 입맞춤을 하는 것이 인사법의 하나입니다.
Excessive PDA can be an eyesore in almost every Asian nation.
공공장소에서의 과도한 애정 표현은 거의 모든 아시아 문화권에서 눈살을 찌푸리게 합니다.
4. French kissing in public is definitely beyond the pale.
공공장소에서 프렌치 키스를 하는 것은 당연히 정도를 벗어난 행위입니다.
The prime minister’s remarks were beyond the pale.
총리는 도에 지나친 발언을 했습니다.
That behavior is considered beyond the pale in Muslim countries.
그런 행동은 이슬람 국가에서는 정도에서 벗어난 행위로 간주됩니다.
5. In clubs and bars where many young people gather, heavier forms of PDA would not necessarily raise eyebrows.
클럽이나 술집에서는 다소 강도 높은 애정 표현도 어느 정도 허용됩니다.
Heavier forms of PDA may make other people feel awkward.
지나친 애정 표현은 다른 사람들을 어색하게 만들 수도 있습니다.
Some citizens raised eyebrows at the violent protests.
일부 시민들은 폭력 시위에 눈살을 찌푸렸습니다.
The pranks by the students raised (the) eyebrows of many.
학생들의 심술궂은 장난은 많은 이들의 눈살을 찌푸리게 했다.
ㅣ Expression! of the Day ㅣ
Enjoy every minute of it.
순간순간을 아낌없이 만끽해요.
A: We only have three more days left for our vacation.
B: Enjoy every minute of it.
A: You’re right. It’ll be crazy once we start work again.
B: You’re right.
A: 휴가가 이제 3일밖에 남지 않았어.
B: 순간순간을 아낌없이 만끽해.
A: 맞아. 다시 일을 시작하면 정신없이 바쁠 테니까.
B: 그러게 말이야.
- 이전글Easy English 11-17-2009 화 09.11.16
- 다음글FOR LISTENING 11-16-09 (MON) 09.11.16
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.