선생님 For listening 11-18-2009 (WED)
페이지 정보
본문
귀트영 11-16-09 화
Daily Preview of Reality
I don’t mean to pry
Ivy : So, why do you have to leave work early?
Cody : you know I volunteer at the assisted living facility over on Maple Street, right?
Ivy: yes, I remember you saying something about that once.
Cody: Well, one of the guys there that I see regularly just underwent a liver transplant and is at the hospital recovering from the surgery. .
Ivy: Oh, is everything OK with him?
Cody: Yup, The operation went smoothly. It’s just a matter of recovery now.
Ivy: What was the reason for the liver transplant in the first place? I don’t mean to pry, especially since I don’t even know him. I’m just curious.
Cody: He has a slow-growing pancreatic tumor which metastasized in his liver.Apparently this is fairly common. Anyway, the doctor thinks he’ll be fine.
꼬치꼬치 캐려는 건 아닌데
Ivy: 그래, 왜 조퇴를 해야 하는 거예요?
Cody: 제가 메이플가 요양원에서 자원 봉사하는 것 알죠?
Ivy: 네, 언젠가 그렇게 얘기한 기억이 나네요.
Cody: 제가 정기적으로 찾아 뵙는 할아버지가 간 이식을 받으셔서 병원에서 지금 회복 중이시거든요.
Ivy: 아, 괜찮으신 거예요?
Cody: 네. 수술이 순조롭게 잘 됐대요. 이제 회복만 하시면 돼요.
Ivy: 왜 간 이식을 받으셔야 하는 거였는데요? 꼬치꼬치 캐물으려는 건 아니에요. 제가 아는 분도 아니고, 그냥 궁금해서요.
Cody: 천천히 진행되던 췌장암이 간으로 전이되셔서요. 그런 일이 많다네요, 어쨌든 의사 선생님이 괜찮으실 거래요.
Key Words & Phrases
l Leave work early 조퇴하다
I have to leave work early today.
(오늘 조퇴를 해야 하는데.)
l Assisted living facility 노인[병자] 원호 생활 시설, 도우미 상주 요양소
l Go smoothly 순조롭게 진행되다
The talks went smoothly.
(회담은 원활히 진행되었다.)
l Pry 파고들다, 꼬치꼬치 캐다
I didn’t mean to pry.
(제가 너무 캐물었나 봐요)
l Metastasize 전이하다
For a disease to spread to other parts of the body
Listening Shortcuts
l Leave work early
So, why do you have to leave work early?
l Assisted living facility
I volunteer at the assisted living facility.
l Went smoothly
The operation went smoothly.
l I don’t mean to pry.
I don’t mean to pry.
Today’s News
Steve Jobs returns
- Apple’s CEO Steve Jobs hosted the company’s invitation-only event in California.
Steve Jobs, Apple’s CEO, delivered the keynote address at the company’s invitation-only event in San Francisco, California, making his first appearance at an Apple event in nearly a year. He received a standing ovation that lasted 45 seconds, Jobs last appeared at an Apple event on October 14,2008, when he unveiled a new lineup of Macintosh computers including the ultra-thin MacBook Air. He was on a sabbatical for the first six months of 2009 because of health-related issues, which included a liver transplant, Jobs told the crowd he has the liver of an organ donor in his or her mid-20s who died in a car crash. He also asked everyone in the audience to consider organ donation.
-CNN
CHECK UP
1. Steve Jobs delivered the keynote address at the company’s invitation-only event . [ True /false ]
2. He received a standing - ___________________________
Astronomy platform.
3. Jobs last appeared at an Apple event on October 14.2009 [ True /false ]
Answer 1. True 2. orbiting 3. False
잡스의 귀환
스티브 잡스 애플 최고경영자 (CEO)가 캘리포니아 샌프란시스코에서 열린 행사에서 기조 연설을 했다. 초청 받은 사람만 입장이 가능했던 이 행사는 거의 1년만에 잡스가 처음 등장한 공식 석상. 잡스는 45초 동안 기립 박수를 받으며 등장했다. 잡스는 지난해 10월 14일 초박형 노트북 맥북 에어 등 매킨토시 컴퓨터 신제품을 소개하는 애플 시사회를 마지막으로 모습을 감췄으며, 올해 1월부터 6개월간 건강 관련 문제로 병가를 냈고 간 이식 수술을 받았다. 그는 연설을 통해 20대 중반인 교통사고 사망자로부터 간을 기증받았다고 밝히고 청중 모두에게 장기 기증을 고려해 달라고 말했다.
VOCAB
Keynote address 기조 연설
Make(give/deliver) a keynote address 기조 연설을 하다
Invitation-only 초청 받은 사람만 참석할 수 있는
Participation is by invitation only. (참석은 초청객에 한함.)
Standing ovation 기립 박수
He was given a minute-long standing ovation by the audience.
(그는 청중으로부터 1분간 기립 박수를 받았다)
Sabbatical 안식년, (휴양.기술 습득 등을 위한 ) 장기 휴가
= Sabbatical year
Organ donor 장기 기증자
Become an organ donor 장기를 기증하기로 결정하다
- 이전글For Speaking 11-18-2009 (WED) 09.11.18
- 다음글Easy English 11-18-2009 수 09.11.18
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.