FOR SPEAKING 10-15-09 (THU) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 FOR SPEAKING 10-15-09 (THU)

페이지 정보

본문






입이 트이는 영어 - 9월 16일 (Wed)

ㅣ Topic ㅣ

Explain (the) various traffic cameras in Korea.
한국의 교통감시 카메라에 대해 설명해 주세요.

ㅣ Extra Topics for Study Groups ㅣ

⊙ Talk about when you were caught on a speed violation camera.
⊙ Talk about when you were caught on a camera that enforces parking.
⊙ Have you ever gotten a ticket for violating a traffic signal?
⊙ What do you think of traffic cameras on the streets of Korea?

ㅣ Model Response ㅣ

Korea’s streets are packed with traffic cameras. Modern technology is used to save time, money and manpower. If you have a heavy foot, you might be caught on one of those speed violation cameras installed at regular intervals on freeways. If your picture is taken, you will receive a ticket in the mail in a matter of days. The penalty you pay will be higher depending on how fast you were driving. There are also cameras looking for drivers illegally using the bus-only lane. In areas with busy traffic and in some back alleys, there are rotating cameras that catch those parked illegally. Plus, at busy intersections, there are cameras that look out for people who violate traffic signals. So, just because you don’t see a cop in Korea, it doesn’t mean you’re not being watched. If you feel tempted to break the law, look up and smile – you may be on camera.

ㅣ 해석 ㅣ

한국의 도로에서는 교통감시 카메라를 쉽게 찾아볼 수 있습니다. 최신 기술을 사용하여 시간, 돈, 그리고 인력을 절감할 수 있게 된 것입니다. 과속을 할 경우, 고속도로에 일정한 간격으로 설치되어 있는 과속단속 카메라에 찍힐 수 있습니다. 만약 사진이 찍히면 며칠 후 우편으로 속도 위반 범칙금 청구서가 배달될 것입니다. 위반 속도가 높을수록 벌금도 더 많아집니다. 뿐만 아니라 버스전용차선 위반을 단속하는 카메라도 있습니다. 그리고 교통량이 많은 지역이나 뒷골목에는 불법주차 차량을 단속하는 회전식 카메라가 설치되어 있습니다. 또한 복잡한 교차로에는 교통신호 위반을 단속하는 카메라가 설치되어 있습니다. 그렇기 때문에 단순히 경찰이 보이지 않는다고 해서 감시의 눈길이 없다고 생각해서는 안 됩니다. 교통법규를 위반하고 싶은 유혹이 생기면 살짝 고개를 들어 미소지어 보세요. 바로 교통감시카메라가 보일 거에요.

ㅣ Key Vocabulary & Expression!s ㅣ

be packed with ~으로 가득차다
manpower 인력
have a heavy foot 과속하는 것을 좋아하다
speed violation 과속단속 카메라
regular interval 일정한 간격
receive a ticket 교통위반 범칙금 청구서를 받다
in a matter of days 며칠 안으로
bus-only lane 버스전용차선
with busy traffic 교통량이 많은
back alley 뒷골목
busy intersection 복잡한 교차로
violate traffic signals 교통신호를 위반하다
break the law 법을 위반하다
be on camera 카메라에 잡히다

ㅣ Key Sentences ㅣ

1. You might be caught on one of those speed violation cameras.
과속단속 카메라에 찍힐 수 있습니다.
• I was caught on a speed violation camera.
나 과속단속 카메라에 찍혔어.
• I have never been caught on speed violation cameras.
나는 한 번도 과속단속 카메라에 찍혀 본 적이 없다.
• The suspect was caught on camera.
용의자가 카메라에 포착되었다.

2. The penalty you pay will be higher depending on how fast you were driving.
위반 속도가 높을수록 벌금도 많아집니다.
• I had to pay a penalty for running a red light.
나는 신호위반으로 벌금을 내야 했다.
• The fine you have to pay depends on how fast your speed was.
납부해야 할 벌금은 속도가 얼마나 빨랐느냐에 따라 달라진다.
• The price will be higher depending on how many options you select.
가격은 선택하시는 옵션 수에 따라 더 높아질 수 있습니다.

3. There are also cameras looking for drivers illegally using the bus-only lane.
버스전용차선 위반을 단속하는 카메라도 있습니다.
• Some cameras are installed to look for illegal parking.
일부 카메라들은 불법주차 단속용으로 설치된다.
• Some drivers illegally use the bus-only lane during rush hour.
출퇴근 시간에 불법으로 버스전용차선을 이용하는 운전자들이 있습니다.
• Drivers who illegally use the bus-only lane can be charged a heavy fine.
버스전용차선을 불법으로 이용하는 운전자들은 큰 벌금을 부과받을 수 있다.

4. There are rotating cameras that catch those parked illegally.
불법주차 차량을 단속하는 회전식 카메라들이 설치되어 있습니다.
• There are cameras that catch drivers who illegally park.
불법주차 단속을 하는 카메라들이 있습니다.
• There were rotating cameras at the gate.
입구에는 회전식 카메라들이 설치되어 있었다.

5. There are cameras that look out for people who violate traffic signals.
신호 위반을 단속하는 카메라가 설치되어 있습니다.
• These cameras look out for people who violate the speed limit.
이 카메라들은 제한 속도를 위반하는 차량들을 단속합니다.
• Some drivers habitually violate traffic signals.
어떤 운전자들은 습관적으로 신호 위반을 한다.
• Obeying traffic signals is the No. 1 rule in driving.
교통신호를 지키는 것은 운전시 가장 기본이 되는 규칙이다.

ㅣ Expression! of the Day ㅣ

It’s right on the tip of my tongue.
입에서 나올 듯 말 듯하네.

A: Do you remember the title of this song?
B: Oh, it’s right on the tip of my tongue.
A: I can’t believe I can’t remember.
B: Wait, let me call my friend and ask.

A: 이 노래 제목 기억나?
B: 아, 입에서 나올 듯 말 듯하네.
A: 이게 기억이 안 나다니.
B: 잠깐만, 내가 친구한테 전화해서 물어볼게.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,344
어제
1,779
최대
13,037
전체
2,147,626
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.