For Speaking 10-03-2009 (SAT) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For Speaking 10-03-2009 (SAT)

페이지 정보

본문




입이 트이는 영어 - 9월 3일(Thu)

ㅣ Topic ㅣ

Talk about the aging Korean society.

한국의 고령화 사회에 대해 설명하세요.

ㅣ Extra Topics for Study Groups ㅣ

⊙ Talk about why the Korean society is aging so rapidly.
⊙ What kind of welfare policies do we need to deal with the aging of society?
⊙ Why is Korea’s birthrate so low?
⊙ What can we do to raise the birthrate in Korea?

ㅣ Model Response ㅣ

Korea is one of the most rapidly aging countries in the world. Currently, roughly one out of ten Koreans is over the age of 65, which officially puts this country into the category of an “aging society.” First, higher living standards are allowing people to live longer and better. The record-low birthrate is also another factor, as Korean families these days are opting to have fewer kids or even none at all. In some sense, when it comes to its aging society, Korea is a victim of its own success, so to speak. The country’s rapid economic growth from its war-torn past is what has contributed to this problem of a top-heavy society. An aging society is a complicated problem, and there are no easy answers. Korea has no choice but to thoroughly prepare for a society that will gradually grow older and older.

ㅣ 해석 ㅣ

한국의 전 세계에서 가장 빠른 속도로 고령화되고 있는 국가 중 하나입니다. 현재 한국 사람 열 명 중 대략 한 명이 65세 이상이며, 이로 인해 한국은 공식적으로도 ‘고령화 사회’로 분류됩니다. 우선, 높아진 생활 수준으로 인해 사람들의 수명이 길어졌고 보다 나은 삶을 누리게 되었습니다. 사상 최저의 출산율도 고령화 사회의 또 다른 요인입니다. 요즘 한국 가정에서는 자녀를 적게 갖는 것이 추세이고, 아예 낳지 않는 경우도 있습니다. 어떻게 보면 고령화 사회의 문제에 관한 한, 한국은 자국이 이룬 성공의 희생양이라고 할 수도 있습니다. 한국의 전쟁으로 얼룩진 과거를 딛고 급속한 경제 성장을 이루었는데, 이는 고령층 비중이 높은 사회를 양산하는 데 기여해왔습니다. 고령화 사회는 매우 복잡한 문제이기 때문에 간단한 해결책이 없습니다. 따라서 한국은 앞으로 보다 고령화될 사회에 대비해 철저히 준비하는 것 말고는 별다른 대안이 없습니다.

ㅣ Key Vocabulary & Expression!s ㅣ

rapidly aging country 급속히 고령화되는 국가
one out of ten 열 명 중 한 명, 십 분의 일
aging society 고령화 사회
higher living standards 높은 생활 수준, 높아진 삶의 질
record-low birthrate 사상 최저의 출산율
a victim of one’s own success 성공의 희생양
war-torn past 전쟁으로 얼룩진 과거
top-heavy society 고령층 비중이 높은 사회
have no choice but to ~하는 수밖에 없다
gradually 점차적으로
grow older and older 점점 노령화되다

ㅣ Key Sentences ㅣ

1. Korea is one of the most rapidly aging countries in the world.
한국은 전 세계에서 가장 빠른 속도로 고령화되고 있는 국가 중 하나입니다.
• We are living in the most rapidly aging society in the world.
우리는 전 세계에서 가장 빠른 속도로 고령화되고 있는 나라에 살고 있다.
• Many of the advanced countries are rapidly aging.
대다수의 선진국들이 빠른 속도로 고령화되고 있다.
• No one expected Korea to become one of the most rapidly aging countries two decades ago.
20년 전만 해도 한국이 이렇게 빠른 속도로 고령화 국가가 될 지 그 누구도 예측하지 못했다.

2. Roughly one out of ten Koreans is over the age of 65.
한국 사람 대략 열 명 중 한 명이 65세 이상입니다.
• One out of ten students needs to take a retest.
학생 10명 중 한 명은 재시험을 봐야 합니다.
• Approximately one out of ten Korean women seems to have gone through plastic surgery.
대략 한국 여성 10명 중 한 명은 성형 수술을 받은 것으로 보입니다.
• My parents are over the age of 65.
우리 부모님은 연세가 65세가 넘으셨습니다.

3. Higher living standards are allowing people to live longer and better.
높아진 생활 수준으로 인해 사람들의 삶이 풍요로워졌다.
• Higher living standards enriched people’s lives.
높아진 생활 수준으로 인해 사람들의 삶이 풍요로워졌다.
• Rapid economic growth produced higher living standards.
급속한 경제 성장으로 인해 생활 수준이 높아졌다.
• Staying fit will allow you to live longer and better.
건강해지면 더 오래 더 나은 삶을 살게 될 것이다.

4. Korean families these days are opting to have fewer kids or even none at all.
요즘 한국 가정에서는 자녀를 적게 갖는 것이 추세이고, 아예 낳지 않는 경우도 있습니다.
• Many young couples in Korea prefer having fewer kids.
한국의 젊은 부부들은 아이를 적게 낳는 것을 선호합니다.
• I don’t care if we have fewer kids or even none at all.
저는 우리 부부가 아이를 적게 낳거나 혹은 아예 낳지 않아도 상관없어요.

5. Korea is a victim of its own success.
한국은 자국이 이룬 성공의 희생양입니다.
• They are victims of their own success.
그들은 자신들이 거둔 성공의 희생양이다.
• Fair trade could become a victim of its own success.
공정거래는 그 자체의 성공의 희생양이 될 수 있다.
• Let’s talk about how to prevent becoming a victim of crime.
어떻게 하면 범죄의 희생자가 되지 않을 수 있는지에 대해 이야기해 봅시다.

ㅣ Expression! of the Day ㅣ

I don’t want to bite off more than I can chew.
감당하기 힘들 만큼 하고 싶지는 않아요.

A: Can you take up some more work this week?
B: Well, I don’t really think so.
A: Is your schedule that tight?
B: Kind of. I don’t want to bite off more than I can chew.

A: 이번 주는 일 좀 더 할 수 있어?
B: 아, 좀 힘들 것 같은데.
A: 스케줄이 그렇게 빡빡해?
B: 그런 편이야. 감당하기 힘들 만큼 하고 싶지는 않거든

댓글목록

profile_image

heidipark님의 댓글

no_profile heidipark쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

I will listen to this everyday so I can learn Korean culture...

I thought it'd be fun and amazing...

Especially since now I don't have to ask my mother...

profile_image

노요한님의 댓글

no_profile 노요한쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Great Heidy~!

I am so happy that this would be a help for you to understand more about the culture in Korea.

profile_image

박명근님의 댓글

no_profile 박명근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Hi Heidy!

I can see your comments in all of topics. Keep doing it. If you have any questions, let me know I will answer that questions as much as I know

I heard that the Korean society has severe problem of low-birthrate and increase portion of elderly people within entire Korean, but I don't even know exactly what is going on in Korea. I feel guilty about low-birthrate.
I should've married when I was 25-year-old. haha~~~


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,310
어제
1,779
최대
13,037
전체
2,147,592
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.