FOR SPEAKING 09-30-09 (WED) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 FOR SPEAKING 09-30-09 (WED)

페이지 정보

본문





입이 트이는 영어 - 8월 31일(Mon)

ㅣ Topic ㅣ

Explain how Koreans have a variety of special songs for special occasions.

한국에서 특별한 날에 부르는 노래들에 대해 소개해 주세요.

ㅣ Extra Topics for Study Groups ㅣ

⊙ What kinds of Korean songs are sung on special days?
⊙ When did you have to sing your school song during your school years?
⊙ What did the lyrics of your alma mater mean?
⊙ Translate the lyrics of the Teachers’ Day Song into English.

ㅣ Model Response ㅣ

To foreigners, it may look as if Koreans have a song for almost every occasion. Starting in elementary school all the way up to college, students learn their alma mater to promote their school spirit. The school song is sung regularly at school events, assemblies, and festivals. There are also many songs for cheering that are sung on sports day. There’s also a graduation song Koreans sing during the graduation ceremony. However, these melodies are not just limited to schools. Many pro sports teams have their own cheering song. Fans sing along with the cheerleaders during matches. Plus, there are special songs for special days. People sing the “Children’s Day Song” on May 5, the “Parents’ Day Song” on May 8, and the “Teachers’ Day Song” on May 15. In fact, Koreans even mark national holidays like New Year’s Day, Memorial Day, Liberation Day, and constitution Day with designated songs.

ㅣ 해석 ㅣ

외국인들이 보기엔 한국에서는 거의 모든 행사 때마다 그에 특별한 노래를 부르는 것 같습니다. 초등학교에서 대학교에 이르기까지 학생들은 애교심을 고취시키기 위해 교가를 배웁니다. 학생들은 이러한 교가를 학교 행사, 조회, 그리고 축제 때마다 부릅니다. 그리고 체육대회 때 부르는 응원가들도 있습니다. 뿐만 아니라 졸업식 때 부르는 졸업가도 있습니다. 비단 학교에만 이런 노래들이 있는 것이 아닙니다. 대다수의 프로 스포츠 팀들 또한 자신들만의 응원가를 가지고 있습니다. 팬들은 경기 내내 치어리더들을 따라 응원가를 부릅니다. 게다가 특별한 날을 위한 특별한 노래들도 있습니다. 5월 5일에는 ‘어린이날 노래’를, 5월 8일에는 ‘어버이날 노래’를, 그리고 5월 15일에는 ‘스승의 은혜’를 부릅니다. 또한 한국 사람들은 설날, 현충일, 광복절, 그리고 제헌절과 같은 국경일에도 지정된 노래를 부릅니다.

ㅣ Key Vocabulary & Expression!s ㅣ

occasion 특별한 일, 행사
all the way up to ~에 이르기까지
alma mater (드물게) 모교, 교가
promote school spirit 애교심을 고취시키다
assembly 조회, 집회
song for cheering 응원가
sing along with ~와 함께[~을 따라] 노래를 부르다
mark national holidays 국경일을 기념하다
Memorial Day 현충일
Liberation Day 광복절
Constitution Day 제헌절

ㅣ Key Sentences ㅣ

1. It may look as if Koreans have a song for almost every occasion.
한국에서는 거의 모든 행사 때마다 그에 해당되는 특별한 노래를 부르는 것처럼 보일 것입니다.
 You look as if you haven’t slept all night.
너는 한잠도 못 잔 것 같다.
 You don’t look as if you’re enjoying yourself.
별로 즐거운 것처럼 보이지 않는걸요.
 She looks as if she saw a ghost.
그녀는 마치 유령이라도 본 것 같다.

2. Students learn their alma mater to promote their school spirit.
학생들은 애교심을 고취시키기 위해 교가를 배웁니다.
 School trips can promote the school spirit among students.
수학여행을 통해 애교심을 고취시킬 수 있습니다.
 Students learn their alma mater on their first day of school.
학생들은 입학 첫날 교가를 배웁니다.
 I completely forgot my alma mater.
나는 교가를 하나도 기억 못 해.

3. There are also many songs for cheering that are sung on sports day.
체육대회 때 부르는 응원가들도 있습니다.
 Students have no class on sports day.
체육대회 날에는 수업이 없다.
 I used to get very excited on sports day.
나는 체육대회 날에 매우 즐거워하곤 했다.

4. Many pro sports teams have their own cheering song.
대다수의 프로 스포츠 팀들 또한 자신들만의 응원가를 가지고 있습니다.
 We need to have our own cheering song.
우리도 응원가를 하나 만들 필요가 있어요.
 Cheering songs do help sports teams perform better.
응원가는 스포츠 팀들이 더 좋은 성적을 거두게 합니다.

5. Koreans even mark national holidays with designated songs.
한국 사람들은 국경일에도 지정된 노래를 부릅니다.
 Koreans mark national holidays by hanging the national flag.
한국 사람들은 국경일에 국기를 게양합니다.
 We mark the day with a moment of silence.
우리는 그날 묵념을 합니다.
 The conference is being held to mark the president’s first year in office.
이번 회담을 대통령의 취임 1주년을 기념하기 위해 열리고 있다.

ㅣ Expression! of the Day ㅣ

What’s your take on this?
이것에 대해 어떻게 생각해?

A: So, what’s your take on this?
B: Well, I think we’re on the right track, but I think we need to be a little more creative.
A: I agree. Any ideas?
B: How about this?

A: 이것에 대해 어떻게 생각해?
B: 음, 방향은 제대로 잡은 것 같은데, 좀 더 창의적일 필요가 있는 것 같아.
A: 내 생각도 그래. 어떻게 하면 좋을까?
B: 이건 어떨까?

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,336
어제
1,507
최대
13,037
전체
2,141,387
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.