FOR SPEAKING 09-15-09 (TU) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 FOR SPEAKING 09-15-09 (TU)

페이지 정보

본문







입이 트이는 영어 - 8월 15일(토)

ㅣ Topic ㅣ

Korean’s Liberation Day (8.15)
한국 광복절

① Do you even know why we get this day off to begin with?
② I’ve been doing my homework.
③ It’s when the Japanese colonial rule ended on August 15, 1945.
④ That’s when Japan surrendered to the allied forces in WWⅡ.
⑤ The word “gwang-bok” literally means “regaining the light.”
⑥ You’re preaching to the choir.
⑦ I’ve got the taegukgi ready to be hung outside my balcony.
⑧ I’m just going to sleep in and probably just chill out for the rest of the day.
⑨ I’m going out for a movie.

ㅣ Model Response ㅣ

Chase The fifteenth is a national holiday, right? It’s nice that nobody will be working that day.

Tae-jin Do you even know why we get this day off to begin with?

Chase Excuse me! Of course, I know. I’ve been doing my homework. It’s Korea’s Liberation Day, isn’t it? It’s when the Japanese colonial rule ended on August 15, 1945. That’s when Japan surrendered to the allied forces in WWⅡ.

Tae-jin Sorry! I just thought maybe you didn’t know why exactly it was such a special day for Koreans. It’s called “Gwang-bok-jeol” in Korean, and the word “gwang-bok” means “regaining the light.”

Chase Oh, I didn’t know that part. But in terms of what I should do tomorrow, you’re preaching to the choir, man! I’ve got the taegukgi ready to be hung outside my balcony.

Tae-jin Are you for real? Good for you. So, what are you up to tomorrow?

Chase Well, I’m just going to sleep in and probably just chill out for the rest of the day. I may go to a café and read a book. Wanna join me?

Tae-jin Maybe next time. I’m going out for a movie.

ㅣ 해석 ㅣ

Chase 15일이 공휴일 맞지? 회사 안 가도 되니 너무 좋다.
태진 그런데 너 이 날이 왜 공휴일이 되었는지 그 유래는 알고 있니?
Chase 뭐라고? 당연히 알지! 나도 공부 좀 했거든. 15일은 광복절이잖아, 맞지? 1945년 8월 15일에 일제의 식민통치가 종결되었잖아. 일본이 2차 세계대전에서 연합군에게 항복했던 날이라서 말이야.
태진 미안! 난 네가 이 날이 왜 한국 사람들에게 특별한 의미를 갖는지 모를 거라 생각했거든. 우리는 이 날을 광복절이라고 부르는데 광복은 문자 그대로 ‘빛을 되찾다’라는 뜻이야.
Chase 아, 그거까지는 몰랐는걸. 그렇지만 내일 무슨 일을 해야 하는지에 대해서는 이미 잘 알고 있으니 더 이상 설명할 필요 없다고! 이미 우리 집 베란다에 걸 태극기를 준비해 놨거든.
태진 정말이야? 잘했어. 그래서 내일 뭐 할 계획이니?
Chase 그냥 늦잠이나 자고 아마도 하루 종일 쉴까 하는데. 까페에 가서 책을 읽을 수도 있고. 너도 같이 갈래?
태진 다음에. 난 영화를 볼 계획이거든.

ㅣ Key Vocabulary & Expression!s ㅣ

Liberation Day 광복절
national holiday 공휴일
get a day off 하루 쉬다
to begin with 애당초
do one’s homework 배경 공부를 하다, ~에 대해 공부 좀 하다
Japanese colonial rule 일제 식민통치
surrender 항복하다, 굴복하다
allied forces 연합군
preach to the choir 두말하면 잔소리다
sleep in 늦잠을 하다
chill (out) 쉬다, 휴식을 취하다
go out for a movie 영화를 보러 가다

ㅣ Key Sentences ㅣ

1. Do you even know why we get this day off to begin with?
너 이 날이 왜 공휴일이 되었는지 그 유래는 알고 있니?
 I’d like to get a day off tomorrow. 내일 월차를 내고 싶습니다.
 How many days can I get off this year? 올해 며칠이나 휴가를 낼 수 있나요?
 To begin with, I don’t like his looks. 우선, 그 사람의 외모가 마음에 들지 않아.

2. I’ve been doing my homework. 나도 공부 좀 했거든.
 You should do your homework. 공부 좀 더 하지 그래.
 You need to have more background knowledge.
배경지식을 좀 더 쌓을 필요가 있어.

3. It’s when the Japanese colonial rule ended on August 15, 1945.
1945년 8월 15일에 일제 식민지 통치가 종결되었잖아.
 The Japanese colonial rule ended back in 1945.
일제 식민지 통치는 1945년에 종결되었다.
 Japan’s colonial rule ended with its defeat in WWⅡ.
일본의 식민통치는 일본이 제2차 세계대전에서 패전하면서 종식되었다.

4. That’s when Japan surrendered to the allied forces in WWⅡ.
일본이 2차 세계대전에서 연합군에게 항복했던 날이라서 말이야.
 That’s when he proposed to me. 바로 그때 그가 나에게 청혼했어.
 The allied forces launched an all-out attack on the enemy.
연합군은 적에게 총공격을 개시했다.

5. The word “gwang-bok” literally means “regaining the light.”
광복은 문자 그대로 ‘빛을 되찾다’라는 뜻이야.
 The word “dok-lib” literally means “becoming independent.”
독립은 문자 그대로 홀로 서는 것을 의미해.

6. You’re preaching to the choir. 이미 잘 알고 있으니 더 이상 설명할 필요 없다고!
 Who needs to preach to the choir? 뭐하러 당연한 말을 해?
 Stop preaching to the choir. 다 아는 말 그만 할래?

7. I’ve got the taegukgi ready to be hung outside my balcony.
우리 집 베란다에 걸 태극기를 준비해 놨거든.
 They hung placards to welcome his return.
그들은 그가 돌아온 것을 축하하기 위해 현수막을 내걸었다.
 Many households hang the taegukgi outside their balconies.
많은 집들이 베란다에 태극기를 게양한다.

8. I’m just going to sleep in and probably just chill out for the rest of the day.
일단 늦잠을 자고 아마도 하루 종일 쉬겠지.
 All I want to do during the holidays is to sleep in.
휴가 동안에 하고 싶은 것은 늦잠 자는 것뿐이다.
 I’m just going to chill out on the beach.
그냥 해변에서 쉴까 해.
 We’re just chilling.
그냥 편히 쉬고 있어.

9. I’m going out for a movie. 난 영화를 볼 계획이야.
 I’m going to the movies tonight.
오늘밤 영화 보러 갈 거야.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,109
어제
1,386
최대
13,037
전체
2,139,653
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.