선생님 입이 트이는 여어 02-14-11 (월)
페이지 정보
본문
Topic * 밸런타인데이
한국에서는 밸런타인데이를 어떻게 보내는지 설명해 주세요.
한국 사람들은 나름대로의 독특한 방식으로 밸런타인데이를 기념합니다. 남성들이 여성들한테 선물을 사주는 게 아니라, 주로 그 반대가 됩니다. 즉, 여성이 자신의 남자 친구나 이성 친구들에게 초콜릿을 사줍니다. 주로 남성들이 여성들을 감동시켜야 한다는 압박을 느끼는 서양과는 사뭇 다릅니다. 한국의 밸런타인데이는 여성들에게 불공평한 것처럼 보일 수도 있습니다. 그렇지만 걱정할 필요 없습니다. 정확히 한달 뒤인 화이트 데이에는 여성들이 선물을 받을 차례가 됩니다. 화이트 데이는 남성들이 자신들이 받은 것에 대한 보답으로 여성들에게 사탕을 선물할 차례입니다. 선물을 주는 것은 차치하고 밸런타인데이는 누군가에게 사랑을 고백하기에 더할 나위 없이 좋은 기회가 될 수 있습니다. 심지어 이날에 낭만적인 데이트를 원하는 사람들을 위해 특별한 이벤트를 계획해 주는 업체들도 있습니다. 이날 연인들은 보통 낭만적인 저녁 식사를 합니다.
Extra Topics for study Groups
1. What do you normally do for Valentine’s Day?
2. Have you ever given a gift to someone for Valentine’s Day?
3. Do you know about the true meaning of Valentine’s Day?
Model Response
Talk about what Koreans do for Valentine’s Day.
Koreans celebrate Valentine’s Day in their own unique way. Rather than the guys buying treats for the girls, it’s typically the other way around. It’s the girl’s responsibility to buy chocolates for her boyfriend or guy friends. this is different from the West as the males typically feel more pressure to impress the females. You may think that Korea’s Valentine’s Day is unfair for the girls. No worries. The ladies get their turn to be treated exactly a month later on White Day. On that day, it’s the guys’ turn to reciprocate and buy the girls candy. Gift-giving customs aside, Valentine’s Day could be the perfect opportunity to profess your affection for someone. There are even services that provide special events for anyone wanting to plan the perfect romantic date. Couples in love will usually go out for a romantic dinner.
Key Vocabulary & Expression!s
in one’s own way 나름대로의 방식으로 treats 선물
the other way around 반대의 상황 impress 감동시키다, 깊은 인상을 심어 주다
unfair 불공평한 get one’s turn ~할 차례가 오다
reciprocate 보답하다, 답례하다 profess one’s affection 좋아하는 감정을 고백하다
go out for dinner 저녁 식사를 하러 외출하다
Key s·e·n·t·e·n·c·e·s
1. Koreans celebrate Valentine’s Day in their own unique way.
한국 사람들은 나름대로의 독특한 방식으로 밸런타인데이를 기념합니다.
Ø I’d suggest that you deal with it in your own way.
그건 네 방식대로 처리했으면 해
Ø We mark the occasion in our own way.
우리는 우리 나름대로의 방식으로 그날을 기념한다.
Ø He has his own way of cooking.
그는 그만의 요리법이 있다.
2. Rather than the guys buying treats for the girls, it’s typically the other way around.
남성들이 여성들한테 선물을 사주는 게 아니라, 주로 그 반대가 됩니다.
Ø What if it’s the other way around?
만약 그 반대면 어떡해요?
Ø I wouldn’t be surprised if it’s the other way around.
난 그게 설령 반대라 할지라도 놀라지 않을거야
Ø I didn’t leave him. It was the other way around.
내가 그를 떠난 게 아니야. 그 반대였어.
3. The ladies get their turn to be treated exactly a month later on White Day.
정확히 한 달 뒤인 화이트 데이에는 여성들이 선물을 받을 차례가 됩니다.
Ø You will get your turn to explain what happened later.
무슨 일이 있었는지에 대해 설명할 기회가 잠시 후 너한테 주어질 거다.
Ø It might be possible that you will never get your turn.
너에게는 기회가 아예 안 주어질지도 몰라.
Ø Our wedding anniversary is exactly a month later.
결혼기념일이 정확히 일 년 뒤입니다.
4. It’s the guys’ turn to reciprocate and buy the girls candy.
남성들이 자신들이 받은 것에 대한 보답으로 여성들에게 사탕을 선물할 차례입니다.
Ø You don’t have to do anything to reciprocate.
따로 보답할 필요는 없어요
Ø We’d be happy to reciprocate the favor you did for us.
우리에게 베푼 호의에 보답할 수 있다면 기쁠 것 같아요
Ø We should reciprocate by giving them something nice.
무엇인가 예쁜 선물을 함으로써 우리도 보답해야지
5. Valentine’s Day could be the perfect opportunity to profess your affection for someone.
밸런타인데이는 누군가에게 좋아하는 감정을 고백하기에 더할 나위없이 좋은 기회가 될 수 있습니다
Ø I never had a chance to profess my feelings for him.
그에 대한 감정을 표현할 기회가 없었다.
Ø He wants to profess his love for her.
그는 그녀에 대한 사랑을 고백하고 싶어 한다.
Ø I finally made up my mind to profess my love for him.
나 그 사람에 대한 마음 고백하기로 결심했어.
Expression of the Day
He’s kind of flakey.
그 친구 막판에 마음을 바꾸는 경향이 있어
A: Is Terry coming to the barbeque?
B: He said he would, but I kind of doubt it.
A: Why? Does he usually go against his word?
B: Yeah, he’s kind of flakey.
A: Terry도 바비큐 파티에 온대?
B: 온다고는 했는데, 잘은 모르겠어.
A: 왜? 본인이 한 말을 잘 안 지키니?
B: 응, 막판에 마음을 바꾸는 경향이 있어서
- 이전글입이 트이는 영어 02-15-11 (화) 11.02.15
- 다음글입이 트이는 영어 02-11-11 (금) 11.02.11
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.