입이 트이는 영어 02-21-11 (월) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 02-21-11 (월)

페이지 정보

본문








Topic * 영어 유치원



한국의 영어 유치원에 대해 설명해 주세요.



한국의 영어 학습 열풍은 점차 더 낮은 연령대로부터 시작되고 있습니다. 요즘에는 자녀를 영어 유치원에 보내기 위해 노력을 쏟아붓는 부모들도 있습니다. 영어 유치원에서는 영어만 사용하기 때문에 아이들이 영어를 더 잘 배울 수 있다고 생각하는 것입니다. 그러나 이러한 영어 유치원들은 엄청난 등록 비용으로 악명이 높습니다. 믿어질지 모르겠지만, 어떤 곳은 수업료가 거의 대학교 등록금과 맞먹습니다. 당연히 원생들은 주로 경제적으로 여유가 있는 집안의 아이들입니다. 많은 비용에도 불구하고 아이를 보내고 싶어 하는 부모들이 줄을 섰습니다. 어떤 부모들은 자녀를 이러한 영어 유치원에 보내기 위해 많은 것을 희생합니다. 이는 한국의 부모들이 자녀 교육을 위해서는 무엇이든 한다는 것을 단적으로 보여 주는 예입니다.





Extra Topics for study Groups

1. What do you think of English kindergartens?

2. What are the benefits of sending kids to English kindergartens?

3. Would you send your children to an English kindergarten?





Model Response



Talk about English kindergartens in Korea.



The English-learning craze in Korea is gradually starting at an earlier and earlier age. Some parents these days are bending over backwards to send their children to English kindergartens. They feel that because only English is used, this will help their kids learn the language better. These kindergartens are, however, notorious for their high tuition fees. Believe it or not, some places cost as much as college. Naturally, the class rosters are largely made up of kids from families that are well-off. Despite how expensive they are, you can see plenty of mothers lining up to get their kids enrolled. Some parents sacrifice a lot to send their kids to thee kindergartens. This just goes to show how Korean parents will do anything for the sake of their children’s education.





Key Vocabulary & Expression!s



English-learning craze 영어학습 열풍 bend over backwards 지대한 노력을 기울이다

be notorious for ~로 악명이 높다 tuition fee 수업료, 등록금

class roster 학급 명단 be well-off 경제적으로 여유가 있다

line up 줄을 서다 enroll 등록하다

for the sake of ~을 위하여





Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. The English-learning craze in Korea is gradually starting at an earlier age.

한국의 영어 학습 열풍은 더 낮은 연령대로부터 시작되고 있습니다.





Ø The English-learning craze in Korea is especially strong in major cities.

한국의 영어 공부 열풍은 특히 대도시 지역에서 강하게 나타난다



Ø The English-learning craze is sweeping many parts of the country.

전국 여러 곳에서 영어 학습 열풍이 한창이다.



Ø Her English skills gradually started to pick up.

그녀의 영어 실력이 점차 늘기 시작했다



2. Some parents these days are bending over backwards to send their children to English kindergartens.

요즘 자녀를 영어 유치원에 보내기 위해 많은 노력을 쏟아붓는 부모들도 있습니다.





Ø One of my colleagues is bending over backwards to get her children to study abroad.

내 동료 중 한 명은 아이들을 유학시키기 위해 엄청나게 노력하고 있다.



Ø He is bending over backwards because of the high cost of education for his children.

그는 아이들의 높은 교육비 때문에 고생하고 있다.



Ø I have to bend over backwards to meet the deadline every month.

매달 마감일을 맞추기 위해 정말 고생을 한다.



3. These kindergartens are notorious for their high tuition fees.

이러한 영어 유치원들은 막대한 수업료로 악명이 높습니다.





Ø Some schools are notorious for their rigorous curriculum.

어떤 학교들은 혹독한 교과과정으로 악명이 높다.



Ø The teacher is notorious for handing out a lot of assignments.

그 선생님은 과제를 많이 내주기로 유명한 사람이야.



Ø I’m afraid I can’t afford the thigh tuition fee.

수업료가 너무 높아서 감당하기 힘들 것 같아



4. Believe or not, some places cost as much as college.

믿어질지 모르겠지만 어떤 곳은 수업료가 거의 대학교 학비와 엇비슷합니다.





Ø Believe or not, the kindergarten charges I million won a month per child.

믿기 힘들겠지만 이 유치원 수업료는 월 100만원이야.



Ø Believe or not, the bride is 15 years older than the groom.

믿기 힘들겠지만, 신부가 신랑보다 15살이나 많아.



Ø College tuition costs as much as a monthly wage of an average office worker.

대학 등록금은 보통 봉금생활자의 한 달 월급과 맞먹는다.



5. Korean parents will do anything for the sake of their children’s education.

한국의 부모들은 자녀 교육을 위해서는 무엇이든 합니다.





Ø I want to send my children to a good school for the sake of their education.

교육 때문에 아이들을 좋은 학교에 진학시키고 있어요



Ø He said he moved to Seoul for the sake of his children’s education.

그는 자녀 교육 때문에 서울로 이사했다고 말했다.



Ø Korean parents sacrifice themselves for the sake of their children.

한국 부모들은 자녀 교육을 위해서 희생을 한다





Expression of the Day



I could eat.

뭐 먹을 수 있어



A: Do you want to grab a bite to eat before the movie?

B: I actually had a late lunch.

A: You must not be hungry then.

B: Actually, let’s go. I could eat.



A: 영화 보기 전에 간단하게 뭐 먹을래?

B: 사실 점심을 늦게 먹었는데∙∙∙∙.

A: 그럼 배 안 고프겠네

B: 아냐, 가자. 뭐 먹을 수 있어.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,270
어제
1,285
최대
13,037
전체
2,118,605
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.