입이 트이는 영어 02-22-11 (화) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 02-22-11 (화)

페이지 정보

본문







Topic * 이산가족



남북한 이산가족에 대해 이야기해 주세요.



1950년대 한국 전쟁의 여파로 많은 한국 가족들이 뿔뿔이 흩어졌습니다. 가족들은 원치 않은 이별을 겪었고 지금까지도 떨어져 살아가고 있습니다. 전쟁 이후 60년이 지났지만, 많은 가족들은 아직도 그 후유증을 앓고 있습니다. 개인이 직접 국경을 넘어 소통을 하기는 매우 어렵습니다. 2000년 제 1차 남북 정상회담이 열린 이후 산발적인 이산가족 상봉과 서신 왕래가 있었습니다. 그러나 불행히도 이러한 상봉은 극도로 제한된 수의 사람들에게만 허용되었습니다. 실제 전쟁으로 인해 헤어진 가족 중 극히 일부에 불과한 숫자입니다. 게다가 상봉 행사는 남북한 긴장이 고조되면 즉각 중단되곤 하였습니다. 이제 한국 전쟁의 생존자들이 초고령화되고 있기 때문에, 상봉할 수 있는 시간이 점점 부족해지고 있는 상황입니다.





Extra Topics for study Groups

1. How was Korea divided into North and Sough Korea?

2. How did you feel seeing families from the North and South reuniting?

3. What should be done for separated families in North and South Korea?





Model Response



Tell us about separated families in North and South Korea.



Many Korean families were ripped apart in the aftermath of the Korean War back in the 50s. Families were unwillingly separated and remain separated even to this day. It’s already been 60 years since the war, but many families are still dealing with the repercussions. Communication between individuals across the border is very difficult. After the first Inter-Korean Summit took place in 2000, sporadic family reunions and letter exchanges took place. Unfortunately, these reunions were only for a strictly limited number of people. They only covered a small fraction of those affected by the war. Plus, those reunions were halted whenever tension between the two Koreans rose. Because the survivors of the Korean War are getting extremely old, time is running out for them to reunite.





Key Vocabulary & Expression!s



rip apart 찢어놓다, 분리하다 in the aftermath of ~의 여파로

unwillingly 의지와 관계없이 repercussion 여파, 후유증

Inter-Korean Summit 남북 정상회담 take place 일어나다

sporadic 산발적인, 간헐적인 family reunion 가족 상봉

letter exchange 서신 왕래 fraction 파편, 일부

halt 중단하다 tension 긴장

survivor 생존자 run out 부족해지다





Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. Many Korean families were ripped apart in the aftermath of the Korean War.

한국 전쟁의 여파로 많은 한국 가족들이 뿔뿔이 흩어졌습니다.





Ø My grandparents were ripped apart during the war.

우리 할머니 할아버지께서는 전쟁 중에 헤어지셨다.



Ø The Koran economy was almost devastated in the aftermath of the Koran War.

한국 전쟁의 여파로 한국경제는 거의 붕괴되었다.



Ø The United Nations was established in the aftermath of World War Ⅱ.

UN은 세계 제 2차 대전의 여파 속에 설립되었다.



2. Families were unwillingly separated and remain separated even to this day.

가족들은 원치 않은 이별을 겪었고 지금까지도 헤어진 채 살아가고 있습니다.





Ø They were unwillingly separated at the refugee camp

그들은 피난민 수용소에서 뜻하지 않게 헤어졌다



Ø Many Koran families have remained separated for 60 years.

많은 한국 가족들이 60년째 떨어진 채로 살아가고 있다.



Ø My grandfather misses my grandmother even to this day.

우리 할아버지께서는 아직까지도 할머니를 그리워하신다.



3. Sporadic family reunions and letter exchanges took place.

산발적인 이산가족 상봉이나 서신 왕래가 있었습니다





Ø Sporadic family reunions are not enough to accommodate all separated families.

간헐적인 이산가족 상봉으로는 모든 이산가족을 포함하기가 부족합니다



Ø We have a big family reunion on New Year’s Day.

우리는 설날 온 가족이 다 한자리에 모인다.



Ø The several rounds of family reunions took place in North Korea.

몇 차례의 이산가족 상봉은 북한에서 이루어졌다.



4. Those reunions were halted whenever tension between the two Koreas rose.

그런 상봉은 남북한 간에 긴장이 고조될 때마다 중단되곤 했다.





Ø Due to the recent exchange of gunfire, tension between the two Koreas rose.

최근 교전으로 인해 남북한 간 긴장이 고조되었다.



Ø Tension rose last week because of an attempted terrorist plot.

테러 공격 시도로 인해 지난 주 긴장이 고조되었다



Ø The construction was halted because of shortage in funds.

자금 부족으로 인해 공사가 중단되었다.



5. Because the survivors of the Koran War are getting extremely old, time is running out for them to reunite.

한국 전쟁의 생존자들이 초고령화되고 있기 때문에, 상봉할 수 있는 시간이 점점 부족해지고 있는 상황입니다.





Ø They are getting desperate as time is running out.

시간이 점점 부족해지고 있어서 그들은 더욱 절박해지고 있다.



Ø I think my luck has run out.

내 운이 다 한거 같아



Ø I want to live in the countryside when I get old.

나이가 들면 시골에 가서 살고 싶다.





Expression of the Day



We were all floating on air.

우리 모두 신이 났어



A: Did you hear that our team won the championship game?

B: Congrats! You guys must be so happy.

A: We were all floating on air.

B: I bet. It must’ve really been a moment.



A: 우리 팀이 결승전에서 우승한 거 알아?

B: 축하해! 정말 기쁘겠다

A: 우리 엄청나게 신이 났지

B: 그랬겠다. 정말 잊을 수 없는 순간이었겠다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
670
어제
1,800
최대
13,037
전체
2,160,438
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.