선생님 입이 트이는 영어 03-08-11 (화)
페이지 정보
본문
Topic >> 춘천
춘천시에 대해 설명해 주세요.
인구가 27만 3,000명에 달하는 춘천시는 강원도의 도청입니다. 소양댐, 춘천댐, 그리고 의암댐이 건설된 이후 춘천은 인공 호수들로 둘러싸여 있습니다. 그렇기 때문에 춘천에서는 안개가 자주 발생하고 수상 스포츠가 보편화되어 있습니다. 춘천은 짧은 여행을 다녀올 수 있는 목적지로 매우 인기가 높습니다. 대학 때 춘천으로 엠티를 자주 가기 때문에 많은 사람들이 춘천에 대해 좋은 추억을 가지고 있습니다. 춘천은 특히 닭갈비와 막국수로 유명합니다. 닭갈비는 매콤한 양념을 한 닭고기를 야채랑 떡과 함께 볶아 먹는 음식입니다. 막국수는 메밀로 만든 면과 야채를 차가운 육수에 담아서 내는 산뜻한 음식입니다. 지난 12월 경춘선 전철이 마침내 개통되었습니다. 이로써 원래 2시간 걸리던 소요 시간이 거의 절반으로 단축돼 수도인 서울에서 춘천 가기가 예전보다 쉬워졌습니다.
Extra Topics for study Groups
1. Have you ever visited Chuncheon?
2. What are some memories you have of chuncheon?
3. Have you ever tried dakgalbi from Chuncheon?
| MODEL RESPONSE |
Describe the City of Chuncheon.
Chuncheon is the provincial capital of Gangwon Province with a population just shy of 273,000. With the construction of the Soyang, Chuncheon, and Uiam Dams, artificial lakes now surround the city. This is why both fog and aquatic sports are common in Chuncheon. Chuncheon is very popular destination for a quick getaway (trip). Many people have fond memories of the city because Chuncheon is a favorite destination for college trips. Two dishes that chuncheon is especially well known for are dakgalbi and makgooksoo. Dakgalbi is a spicy seasoned chicken dish stir-fried with vegetables and rice cakes. Makgooksoo is a refreshing dish made from buckwheat noodles and vegetables, served in chilled broth. An electric railway service connecting Seoul and Chuncheon opened for service last December. The train slashed the two-hour travel time by nearly half making Chuncheon much more accessible from the nation’s capital.
Key Vocabulary & Expression!s
provincial capital 도청소재지 shy of ~에 약간 못 미치는
artificial lake 인공호수 aquatic sports 수상 스포츠
destination 목적지 getaway 짧은여행
fond memory 즐거운 여행 seasoned 양념이 된
stir-fry 볶다 buckwheat noodle 메밀국수
chilled broth 차가운 국물 electric railway 전철
slash by half 절반으로 단축시키다 travel time 소요시간
accessible 접근하기 쉬운
KEY SENTENCES
1. Chuncheon is the provincial capital of Gangwon Province with a population just shy of 273,000.
친구가 27만 3,000명에 달하는 춘천시는 강원도의 도청입니다.
§ The provincial capital tends to be the busiest city in the province.
도청 소재지는 그 도에서 가장 번화한 도시인 경우가 많다
§ Nobody knew about the tiny town with a population of 1,000 people.
인구 1,000명 남짓한 그 작은 도시에 대해서 아는 사람이 아무도 없다.
§ The child was just shy of the roller coaster’s minimum height requirement.
그 아이는 롤러코스터 탑승에 필요한 최저 신장 기준에 살짝 못 미쳤다.
2. Chuncheon is a very popular destination for a quick getaway.
춘천은 짧은 여행지로서 매우 인기가 높습니다.
§ Hawaii has become a popular destination for celebrity weddings.
하와이는 유명인들의 결혼식 장소로 인기 있는 곳이 많다.
§ I could use a quick getaway to get rid of my stress.
스트레스도 풀 겸 짧은 여행이나 다녀왔으면 좋겠다.
§ She took off on a quick getaway with her fiancé before the wedding.
그녀는 결혼식 전에 약혼남과 함께 짧은 여행을 떠났다.
3. Many people have fond memories of the city because Chuncheon is a favorite destination for college trips.
대학 때 춘천으로 엠티를 자주 가기 때문에 사람들이 춘천에 대해 좋은 추억을 가지고 있습니다.
§ I have fond memories of playing with my neighbor’s dog when I was young.
나는 어렸을 때 이웃집 강아지와 놀던 좋은 추억이 있다.
§ My mom said she has fond memories of her childhood despite how poor her family was.
우리 어머니는 어렸을 때 비록 가난했지만 행복했던 추억이 있다고 말씀하셨다.
§ The ski resort becomes a favorite destination every winter.
그 스키장은 매해 겨울 인기 있는 휴양지이다.
4. Dakgalbi is a spicy seasoned chicken dish stir-fried with vegetables and rice cakes.
닭갈비는 매콤한 양념을 한 닭고기를 야채랑 떡과 함께 볶아 먹는 음식입니다.
§ He continued to eat the spicy seasoned dish as he was sweating.
그는 땀을 흘리면서도 매운 음식을 계속해서 먹었다.
§ I try not to use too much oil when making stir-fried meals.
나는 볶음 요리를 만들 때 기름을 너무 많이 쓰지 않으려고 노력한다.
§ I prefer eating my vegetables stir-fried rather than raw.
나는 야채를 그냥 먹는 것보다 살짝 볶아서 먹는 것을 좋아한다.
5. An electric railway service connecting Seoul and Chuncheon opened for service last December.
지난 12월 경춘선 전철이 마침내 개통되었습니다.
§ The majority of the city voted in favor of building the electric railway service.
시민 대다수가 전철 노선 건설에 찬성표를 던졌다.
§ You can take the electric railway service to get to the airport in no time.
전철을 타면 공항까지 금방 갈 수 있다.
§ The new skincare clinic opened for service last week.
지난주 새로운 피부 관리실이 문을 열었다.
EXPRESSION OF THE DAY
We’re all in this together.
우리 모두 같은 배를 탄 거야.
A: I’m so proud of our team for making it this far.
B: Let’s beat the other team and win the championships!
A: Win or lose, we’re all in this together.
B: That’s true, but I still want us to win!
A: 여기까지 오다니 우리 팀이 정말 자랑스럽다
B: 상대 팀도 이겨서 우리 우승하자
A: 승패를 떠나서, 우리는 모두 같은 편이야.
B : 맞아, 그렇지만 그래도 이겼으면 좋겠어
Practice on Your Own
1. 네 작품은 내 기대에 살짝 못 미친다. (just shy of)
2. 나는 이번 주말 일본으로 짧은 여행을 다녀올 것이다. (getaway)
3. 야채를 살짝 볶아 먹으면 맛이 있다. (stir-fried)
4. 그 새로운 병원이 오늘 마침내 영업을 개시했다. (open for service)
1. Your work is just shy of my expectation.
2. I’m going to Japan for a quick getaway this weekend.
3. Stir-fried vegetables are very delicious.
4. The new hospital finally opened for service today.
- 이전글입이 트이는 영어 03-09-11 (수) 11.03.09
- 다음글입이 트이는 영어 03-08-11 (월) 11.03.07
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.