입이 트이는 영어 05-06-11 (금) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 05-06-11 (금)

페이지 정보

본문






Topic >> 신한류 열풍



신한류 열풍에 대해 이야기해 주세요.



한류란 주변 아시아 국가에서 생겨난 한국 연예 산업의 인기를 일컫는 말입니다. 한국의 대중문화는 한국 드라마들이 엄청난 인기를 얻으며 2000년대 초반 폭발적인 반향을 일으켰습니다. 배용준, 이영애, 최지우 같은 스타들은 일본 등지에서 엄청난 인기를 누리고 있습니다. 그러나 최근의 한류는 새로운 형태를 띠기 시작했습니다. 한국 대중가요가 한류 열풍에 새로운 활기를 불어 넣고 있습니다. 재능있는 신세대 여성 및 남성 그룹이 이를 주도하고 있습니다. 소녀시대나 카라와 같은 그룹들은 일본에서 엄청난 팬층을 거느리고 있습니다. 옥외 광고판이나 그 외 광고에서 이들의 얼굴을 쉽게 볼 수 있을 정도입니다. 심지어 한국보다 해외에서 인기가 더 높은 한국 스타들도 있습니다. 신한류 열풍은 한국 기업들에도 도움이 되고 있습니다. 아시아 사람들이 한국의 대중문화에 친숙해질수록 한국 기업들이 해외에서 제품을 판매하기 쉬워집니다.





Extra Topics for study Groups

1. Talk about what the initial Hallyu trend was like?

2. What kind of benefits does the new Hallyu trend bring about?

3. Who’s your favorite Hallyu star? Why?





| MODEL RESPONSE |



Talk about the new Hallyu trend.



Hallyu refers to the popularity of Korean entertainment in surrounding Asian countries. Korean pop culture blew up in the early 2000s with the immensely popular Korean TV drams. Stars like Bae Young-joon, Lee Young-ae, and choi Ji-woo enjoy tremendous popularity in countries like Japan. However, recently Hallyu has started to take a new form. K-pop music has been blowing new life into the Hallyu wave. This is through talented young girl and boy bands. Groups like Girls Generation and KARA have massive followings in Japan. Their faces can be seen on billboards and advertisements quite frequently. There are even some Korean stars who enjoy more popularity overseas than in Korea. The new Hallyu wave has been helping Korean businesses as well. As Asians get more familiar with the Korean pop-culture, it’s easier for companies to sell their products abroad.





Key Vocabulary & Expression!s



refer to ~을 일컫다 pop culture 대중문화

blow up 큰 반향을 일으키다 take a new form 새로운 형태를 띠다

K-pop 한국 대중가요 blow new life into ~에 새 활기를 불어넣다

talented 재능있는 massive followings 엄청난 재능

billboard 옥외 광고판 get more familiar with ~에 더욱 친숙해지다



KEY SENTENCES



1. Hallyu refers to the popularity of Korean entertainment in surrounding Asian countries.

한류란 주변 아시아 국가에서 생겨난 한국 연예 산업의 인기를 일컫는 말입니다.





§ His nickname refers to his love for basketball.

그의 별명은 농구에 대한 그의 열정을 뜻한다.



§ I couldn’t get what he was referring to.

그가 무엇을 이야기하고 있었는지 잘 이해가 안 갔어



§ The rising airline prices are evident in surrounding Asian countries as well.

항공편 가격 상승은 주변 아시아 국가에서도 뚜렷하게 나타난다.



2. Korean pop culture blew up in the early 2000s.

한국의 대중문화는 2000년대 초반 폭발적인 반향을 일으켰습니다.





§ Hyun bin was always popular, but really blew up after “Secret Garden.”

현빈은 꾸준히 인기를 누려왔지만 ‘시크릿 가든’ 이후 폭발적 인기를 얻었다



§ The smartphone applications industry blew up due to the explosion of people buying smartphones.

스마트폰 구입자가 폭발적으로 늘어나면서 스마트폰 어플리케이션 업계도 크게 성장했다.



§ That was a slang expression! used more in the early 2000s.

그것은 2000년대 초반에 자주 사용되던 은어 표현이었다



3. K-pop music has been blowing new life into the Hallyu wave.

한국 대중가요가 한류 열풍에 새활기를 불어넣고 있습니다.





§ Artists who make and sing covers blow new life into old classic hits.

노래를 리메이크하는 가수들은 오래된 명곡들에 새로운 생명을 준다



§ Government support is blowing new life into the bio-engineering sector.

정부의 지원이 생명공학 분야에 새 활기를 불어넣고 있다.



§ My two young nieces are currently visiting and blowing new life into our home.

지금 어린 조카 두 명이 우리 집에 와서 집에 생기가 가득해



4. Groups like Girls Generation and KARA have massive followings in Japan.

소녀시대나 카라와 같은 그룹들은 일본에서 엄청난 팬층을 거느리고 있습니다.





§ He may not have a massive following, but he’s still somewhat well known in the industry.

그를 따르는 팬들은 많지 않을지 몰라도 업계에서는 꽤 알려진 편이다.



§ Every time she lands at the airport, there is a massive followings of fans that show up.

그녀가 공항에 도착할 때마다 수많은 팬들이 나타난다.



§ Celebrities are bound to have massive followings wherever they go.

유명 스타들은 어디를 가든 수많은 팬들을 거느리는 법이다.



5. The new hallyu wave has been helping Korean businesses as well.

신한류 열풍은 한국 기업들에게도 도움이 되고 있습니다





§ The presence of people familiar with Korean culture is helping Korean businesses.

한국 문화에 친숙한 사람들이 있다는 것은 한국 기업에 도움이 된다



§ Having multilingual workers helps Korean businesses overseas.

여러 언어를 구사할 수 있는 직원들은 해외에서 한국 기업에 도움이 된다



§ The increase in tourists has been helping Korean businesses immensely.

관광객의 증가는 한국 기업에 엄청난 도움이 되었다





EXPRESSION OF THE DAY



He’s a chip off the old block.

그는 부모님을 빼닮았어



A: I heard your son’s pretty good at soccer.

B: Yeah, he’s a chip off the old block.

A: You must be proud.

B: I guess. I just with he’d study just as hard as he practiced soccer.



A: 아드님이 축구를 정말 잘하신다면서요

B: 네. 저를 쏙 빼닮아서 그렇죠.

A: 정말 대견하시겠어요

B: 그렇죠. 축구 연습하는 만큼만 공부도 좀 열심히 하면 좋겠어요





Practice on Your Own

1. 그 지진은 주변 국가의 경제에도 영향을 미쳤다. (surrounding countries)

2. 영화가 개봉된 이후에 그의 인기는 폭발했다. (blow up)

3. 인턴 사원이 우리 팀에 활기를 불어넣고 있어. (blow new life into)

4. 그녀는 중국에서는 따르는 팬들이 엄청나지만 한국에서는 그리 알려지지 않았다.

(massive following)













1. The earthquake affected the economies of surrounding countries.

2. His popularity blew up after the new movie was released.

3. The intern is blowing new life into my team.

4. She has a massive following in China but is not really known in Korea.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,154
어제
1,779
최대
13,037
전체
2,147,436
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.