선생님 FOR SPEAKING 09-26-09 (SAT)
페이지 정보
본문
입이 트이는 영어 - 8월 26일(Wed)
ㅣ Topic ㅣ
Explain (about) Korea’s national train system.
한국의 국영철도에 대해 설명해 주세요.
ㅣ Extra Topics for Study Groups ㅣ
⊙ When was the last time you were on a train?
⊙ Have you ever been on the KTX? How was it?
⊙ What are some benefits of using trains in Korea?
⊙ How do you normally buy train tickets?
ㅣ Model Response ㅣ
Korea’s national train system used to be comprised of the Saemaeul, Mugunghwa, and the now-defunct Tongil and Bidulgi lines. Saemaeul is faster and has more lavish seating than Mugunghwa. It can get you from Seoul to Busan in a little over four hours. If basic is what you’re looking for, then Mugunghwa is your budget-friendly choice. If you’re willing to spend more for the best, then your choice should be KTX. It will get you from Seoul Station to Busan Station in an impressive two hours and forty minutes. Based on France’s high-speed railway system TGV, KTX kicked off its service in April 2004 with much fanfare. Perhaps because of unrealistic expectations, KTX was initially considered a disappointment. However, it has slowly rebounded from its earlier stumbles. It is now regularly sold out weeks ahead of major family holidays such as Chuseok and the Lunar New Year.
ㅣ 해석 ㅣ
한국의 국영철도는 새마을호, 무궁화호, 그리고 이제는 사라진 통일호와 비둘기호로 이루어져 있었습니다. 새마을호는 무궁화보다 빠르고 좌석 크기도 넉넉합니다. 새마을호를 타면 서울에서 부산까지 가는 데 4시간이 조금 넘게 걸립니다. 그냥 기본 열차를 원하신다면, 무궁화호가 비용 측면에서 적당할 것입니다. 제일 좋은 기차를 타기 위해 비용을 좀 더 지불할 의사가 있다면 KTX를 타시면 됩니다. KTX를 이용하면 서울역에서 부산역까지 2시간 40분 만에 도착할 수 있습니다. 프랑스의 초고속철도 TGV를 기반으로 만들어진 KTX는 2004년 4월에 화려한 첫선을 보였습니다. 기대가 지나쳤던 탓일지도 모르겠지만 KTX에 대한 평가는 처음엔 다소 실망스러웠습니다. 그렇지만 초반의 부진을 서서히 극복했습니다. 요즘엔 추석이나 구정 등과 같은 주요 명절에는 어김없이 표가 몇 주 전부터 매진되곤 합니다.
ㅣ Key Vocabulary & Expression!s ㅣ
be comprised of ~로 이루어지다, ~로 구성되다
now-defunct 이제는 없어진
lavish 넉넉한, 충분한
budget-friendly 비용 친화적인
high-speed railway system 초고속철도
kick off its service 운행을 시작하다
with much fanfare 화려하게, 지대한 관심 속에
unrealistic expectations 비현실적인 기대
initially 초기에는
rebound 회복하다, 반등하다
stumble 부진, 비틀거림
be sold out 매진되다
major family holidays 주요 명절
ㅣ Key Sentences ㅣ
1. Saemaeul is faster and has more lavish seating than Mugunghwa.
새마을호는 무궁화호보다 빠르고 좌석 크기도 넉넉합니다.
SUVs have more lavish seating than passenger vehicles.
SUV 차량은 일반 승용차보다 좌석 크기가 넉넉합니다.
Business class passengers can enjoy lavish seating.
비즈니스 클래스 탑승객들은 넉넉한 좌석을 즐길 수 있습니다.
2. It can get you from Seoul to Busan in a little over four hours.
새마을호를 타면 서울에서 부산까지 가는 데 4시간이 조금 넘게 걸립니다.
I can get you there in an hour.
그 곳까지 1시간 안에 데려다 줄 수 있어.
They will arrive in a little over three hours.
한 3시간 정도면 도착할 거야.
I need to arrive to Busan in two hours.
부산에 2시간 내로 도착해야 해.
3. KTX kicked off its service in April 2004 with much fanfare.
KTX는 2004년 4월에 화려한 첫선을 보였습니다.
The mobile carrier kicked off its new service with much fanfare last weekend.
그 이동통신사는 지난 주말 새로운 서비스를 화려하게 선보였습니다.
The new fast food chain opened with much fanfare.
그 새로운 패스트푸드 체인점은 화려하게 오픈했습니다.
The company launched its new car model with much fanfare.
그 회사는 많은 관심 속에 신차를 발표했습니다.
4. It has slowly rebounded from its earlier stumbles.
KTX는 초반의 부진을 서서히 극복했습니다.
The stock market has rebounded since last week.
주식시장이 지난주부터 반등했습니다.
The soccer player has gradually rebounded from his earlier stumbles.
그 축수선수는 초반의 부진을 점차적으로 극복했습니다.
He failed to rebound from earlier stumbles.
그는 초반의 부진을 결국 극복하지 못했습니다.
5. It is now regularly sold out weeks ahead of major family holidays.
주요 명절에는 어김없이 표가 몇 주 전부터 매진되곤 합니다.
The tickets for that movie are all sold out.
그 영화 표가 모두 매진됐어.
The concert tickets were sold out in 15 minutes.
콘서트 티켓이 15분 만에 모두 매진되었다.
You need to book train tickets weeks ahead of family holidays.
명절 몇 주 전에 기차표를 예약해 두어야 한다.
ㅣ Expression! of the Day ㅣ
There’s no use worrying now.
이제 와서 걱정해 봤자 무슨 소용이야.
A: What am I going to do?
B: There’s no use worrying now.
A: I didn’t see this coming at all.
B: Nobody did. Just look on the bright side.
A: 도대체 어떻게 해야 하지?
B: 이제 와서 걱정해 봤자 무슨 소용이야.
A: 이렇게 될 줄 정말 몰랐어.
B: 누군들 알았겠어. 그냥 긍정적으로 생각해.
- 이전글FOR LISTENING 09-28-09 (MON) 09.09.28
- 다음글유용한 영어 사이트 09.09.26
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.