선생님 FOR SPEAKING 08-24-09 (MON) - 교재
페이지 정보
본문
입이 트이는 영어 7월 20일(월)
Talk about the culture of using chopsticks in Korea.
한국의 젓가락 사용 문화에 대해 설명해 주세요.
Extra Topics for Study Groups
⊙ When did you first learn how to use chopsticks?
⊙ Explain in English how to properly use chopsticks?
⊙ What kind of chopsticks do you feel more comfortable with – metal, wooden, or plastic?
Model Response
We Koreans learn how to use chopsticks at such a young age that it is like second nature to us. I’d have to say it’s the equivalent of a Western child learning how to eat with a fork and a knife! To the unknowing eye, it may seem that all chopsticks are the same. However, chopsticks are actually very different from region to region, and varying rules of etiquette govern the usage of chopsticks. Korea is only among a handful of nations that use metal chopsticks. Countries like Japan and China mostly use wooden or plastic chopsticks. Korea uses them, too, but mostly for disposal ones. You may find using chopsticks quite tricky at first, but don’t give up. Remember, even young kids eventually learn how to use them.
해석
우리 한국인들은 어렸을 때부터 젓가락 사용법을 배우기 때문에 젓가락을 사용하는 것은 지극히 자연스러운 습관과도 같습니다. 서양인들이 어렸을 때부터 포크와 나이프로 식사하는 법을 배우는 것과 동일하다고 할 수 있습니다. 젓가락에 대해서 잘 모르는 사람들 눈에는 모든 젓가락이 다 똑같아 보일지도 모릅니다. 그렇지만 사실 젓가락은 지역에 따라 많이 다르며, 각 지역마다 젓가락 사용 예법도 각양각색입니다. 한국은 쇠 젓가락을 사용하는 몇 안 되는 국가 중 하나입니다. 일본이나 중국 같은 나라들은 대부분 나무나 플라스틱으로 된 젓가락을 사용합니다. 한국에서도 나무나 플라스틱으로 된 젓가락을 사용하기는 하지만 대부분은 일회용으로 사용합니다. 젓가락 사용법이 처음에는 어렵게 느껴지겠지만, 그렇다고 쉽게 포기하지는 마세요. 어린 아이들도 결국 젓가락 사용하는 법을 배우니까요!
Key Vocabulary & Expression!s
second nature 제 2의 천성, 지극히 자연스러운 것
equivalent 동등한, 같은; 동등한 것
from region to region 각 지역마다
rules of etiquette 예법
among a handful of nations 몇 안 되는 국가 중
metal chopsticks 쇠 젓가락
disposable 일회용(의)
tricky 까다로운, 어려운
Key Sentences
1. We Koreans learn how to use chopsticks at such a young age that it is like second nature to us.
우리 한국인들은 어렸을 때부터 젓가락 사용법을 배우기 때문에 지극히 자연스러운 일입니다.
I learnt how to use chopsticks properly after I became a grown-up.
저는 어른이 되고 나서야 제대로 젓가락질하는 법을 배웠습니다.
Koreans begin to eat Kimchi at (such) a young age.
한국 사람들은 정말 어렸을 때부터 김치를 먹기 시작합니다.
Habits are second nature.
습관은 제2의 천성입니다.
2. It’s the equivalent of a Western child learning how to eat with a fork and a knife!
이는 서양인들이 어렸을 때부터 포크와 나이프로 식사하는 법을 배우는 것과 동일하다고 할 수 있습니다.
It’s the equivalent of saying “hi” to someone.
그건 누군가에게 인사하는 것과 동일합니다.
Cyworld in Korea is the equivalent of Myspace in America.
한국의 싸이월드는 미국의 마이스페이스와 동일합니다.
The size of this land is equivalent to the area of Seoul.
이 땅의 크기는 서울 면적과 맞먹는다.
3. Varying rules of etiquette govern the usage of chopsticks.
각 지역마다 젓가락 사용 예절이 다릅니다.
Just follow the rules of etiquette.
예법을 따르세요.
It’s against the rules of etiquette.
그것은 예법에 어긋납니다.
The usage of chopsticks is different from nation to nation.
젓가락 사용법은 나라마다 다릅니다.
4. Korea is only among a handful of nations that use metal chopsticks.
한국은 쇠 젓가락을 사용하는 몇 안 되는 국가 중 하나입니다.
Such behavior is socially accepted by only a handful of nations.
그러한 행동은 소수 국가에서만 사회적으로 용납됩니다.
Metal chopsticks are favored by Koreans.
한국인들은 쇠 젓가락을 선호합니다.
5. You may find using chopsticks quite tricky at first.
젓가락질하는 법은 처음에 어렵게 느껴질 수도 있습니다.
Practice makes perfect when it comes to using chopsticks.
연습을 많이 해야 젓가락 사용하는 법을 제대로 배울 수 있습니다.
Doing a handstand may be quite tricky at first.
물구나무서기는 처음에 꽤 어려울 수 있습니다.
Learning how to wakeboard can be tricky at first.
웨이크보드 타는 법을 배우는 게 처음에는 까다로울 수 있습니다.
Expression! of the Day
What gave you that idea?
왜 그런 생각이 든 거야?
A : I think he’s hiding something from us.
B : What gave you that idea?
A : I don’t know. I just sense it.
B : Well, I think he’s telling the truth.
A : 아무래도 그가 우리한테 뭔가 숨기고 있는 것 같아.
B : 왜 그런 생각이 든 거야?
A : 모르겠어. 그냥 느낌이 그래.
B : 내 생각엔 진실을 이야기하는 것 같은데.
- 이전글FOR LISTENING 08-25-09 (TU) 09.08.25
- 다음글FOR LISTENING 08-24-09 (MON) 09.08.24
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.