선생님 For Speaking 08-06-09 (THU)
페이지 정보
본문
입이 트이는 영어 - 7월 4일(토) - Hot Summer Weather!
Hot Summer Weather!
여름 무더위
① Cho-bok is one of the three days on the lunar calendar that mark the hottest days in the summer.
② This year Cho-bok falls on July 14.
③ Those days were designated to mark the dog days of summer.
④ It’s full of nutrients to help you beat the scorching heat.
⑤ I’m down with a horror flick!
⑥ Horror movies give me the chills!
⑦ The theater has the air-conditioner on full blast!
⑧ That’s definitely another plus.
Model Response
Gun-woo Ahhh… It’s sooooo hot today, and it’s not even Cho-bok, yet!
Lina Cho-bok? What’s that?
Gun-woo Well, Cho-bok is one of the three days on the lunar calendar that mark the hottest days in the summer. The other two are Joong-bok and Mal-bok. This year Cho-bok falls on July 14, Joong-bok on July 24, and Mal-bok on August 13. The three days combined are called Sam-bok.
Lina I understand. So, those days were designated to mark the dog days of summer, huh? I think I remember hearing Koreans eat samgyetang on those days.
Gun-woo You’re right. In Korea, they say to beat the heat, you have to fight fire with fire! That’s why we eat hot samgyetang. Of course, it’s full of nutrients to help you beat the scorching heat.
Lina Americans would just go watch a horror movie. Speaking of which, do you want to go see one now?
Gun-woo I’m down with a horror flick! Horror movies give me the chills!
Lina Not to mention that the theater has the air-conditioner on full blast!
Gun-woo That’s definitely anther plus. Let’s get a bowl of pat-bing-soo at the theater.
Lina Sounds like a plan!
해석
건우 아… 오늘 너무 덥다. 아직 초복도 안 됐는데 이렇게 덥다니!
Lina 초복? 그게 뭐야?
건우 음, 초복은 음력상으로 여름에 가장 더운 3일 중 하루야. 나머지 이름은 중복 그리고 말복이라고 하고. 올해 초복은 7월 14일이야. 중복은 7월 24d리, 그리고 말복은 8월 13일이고. 이 셋을 합쳐서 삼복이라고 불러.
Lina 그렇구나. 그 3일이 가장 더운 여름 날을 의미하는 거구나. 한국 사람들은 그 때 삼계탕을 먹는다고 들은 것 같은데.
건우 맞아. 한국에는 이열치열이라는 말이 있어. 그래서 더위를 이기기 위해 뜨거운 삼계탕을 먹는 거지. 물론 삼계탕에는 찌는 듯한 더위를 이겨내도록 돕는 영양소가 풍부하기도 해.
Lina 미국 사람들은 더위를 식히러 공포영화를 보러 가는데. 그래서 말인데, 지금 영화 보러 갈래?
건우 공포영화 괜찮은데! 공포영화를 보면 등골이 서늘해지잖아.
Lina 게다가 영화관에서 에어컨도 빵빵하게 틀어주잖아!
건우 금상첨화지. 영화관에서 팥빙수도 한 그릇 먹자.
Lina 그거 좋은 생각인데!
Key Vocabulary & Expression!s
lunar calendar 음력
mark 기념하다
fall on ~의 날짜에 떨어지다
be designated 지정되다
beat the heat 더위를 이기다
fight fire with fire 이열치열
nutrient 영양소
scorching heat 찌는 듯한 무더위
give someone the chills ~의 등골을 오싹하게 하다
on full blast 최대한 세게
Key Sentences
1. Cho-bok is one of the three days on the lunar calendar that mark the hottest days in the summer.
초복은 음력상으로 여름에 가장 더운 3일 중 하루를 의미해.
Many Koreans still use the lunar calendar for their birthdays.
많은 한국인들이 생일을 따질 때 아직도 음력을 사용해.
The three days were set to mark the hottest days of summer.
그 3일은 여름에 가장 더운 날을 나타내는 의미에서 지정되었어.
2. This year Cho-bok falls on July 14.
올해 초복은 7월 14일이야.
Chu-sok fell on September 14 last year.
작년 추석은 9월 14일이었다.
What day does your birthday fall on this year?
올해 생일이 무슨 요일이니?
3. Those days were designated to mark the dog days of summer.
그 3일이 복날로 지정되었던 거야.
Several days were designated as national holidays.
국경일로 지정된 날이 몇 개 있어요.
It’s really tough to get through the dog days of summer in Korea.
한국의 한여름 날씨를 견디는 것은 결코 쉽지 않아.
4. It’s full of nutrients to help you beat the scorching heat.
삼계탕에는 찌는 듯한 더위를 이겨내도록 돕는 영양소가 풍부해.
This drink will help you beat the heat.
이 음료는 더위를 이겨내는 데 도움이 될 거야.
We purchased a new air conditioner to beat the scorching[sizzling] heat this summer.
올 여름 찌는 듯한 더위를 이겨내기 위해 새 에어컨을 샀어.
5. I’m down with a horror flick!
공포 영화 괜찮다!
I’m down with an action flick.
나 액션 영화 괜찮아.
This movie is a typical chick-flick.
이 영화는 여성들이 좋아할 만한 영화야.
6. Horror movies give me the chills!
공포영화를 보면 등골이 서늘해져.
The movie gave me the chills.
나 그 영화 보면서 무서워서 혼났어.
I like movies that give me the shivers.
저는 등골을 오싹하게 만드는 영화를 좋아합니다.
7. The theater has the air-conditioner on full blast!
영화관에서 에어컨도 빵빵하게 틀어주잖아!
Can you turn the air-conditioner on full blast?
에어컨 좀 제일 세게 틀어주십시오.
It was still hot even with the air-conditioner on full blast.
에어컨을 가장 세게 틀고도 정말 더웠어요.
8. That’s definitely another plus.
추가로 득이 될 것입니다.
This will definitely be another plus for all of us.
이것은 우리 모두에게 추가로 득이 될 것입니다.
I think it will be a minus for you.
너한테 손해가 되는 일이 될 것 같아.
- 이전글For Listening 08-07-09 (FR) 09.08.07
- 다음글For Listening 08-06-09 (THU) 09.08.06
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.