선생님 For Speaking 07-16-2009 (FRI)
페이지 정보
본문
입이 트이는 영어-입트영-EBS-6월 12일
Topic
Describe about increasing overweight and obesity problems in Korea.
한국에서 날로 심각해지고 있는 과체중 및 비만 문제에 대해 설명해 주세요.
Model Response
Even twenty years ago, the word “obesity” was not frequently heard in Korea. Koreans still appear slimmer that their Western counterparts, but that trend is slowly changing. Now, there are obesity clinics all over the place catering to people battling their overweight problems. This can be attributed to several factors. First of all, the introduction of greasy Western food is one of the main culprits. Next, with (the) higher standard of living, people follow sedentary lifestyles in their day-to-day lives more than ever. That goes for children, too. Indeed, childhood obesity rates are on the rise as well. The issue of obesity is not just an individual problem, though. It’s an issue that the government must tackle head-on. That’s because obesity can lead to serious and costly medical problems in the long term, such as diabetes, heart disease, and even (a) shortened life expectancy.
해석
20년 전만 하더라도 ‘비만’이라는 단어는 한국에서 흔히 접할 수 있는 말이 아니었습니다. 한국 사람들은 여전히 서양인들보다 날씬하긴 하지만, 이러한 경향도 서서히 변화고 있습니다. 요즘에는 과체중 문제와 씨름하는 사람들을 위한 비만 클리닉을 곳곳에서 찾아볼 수 있습니다. 이러한 비만은 몇 가지 요인에 기인합니다. 우선, 기름진 서구 음식이 들어온 것이 주범입니다. 그 다음으로는 나아진 삶의 질 때문에 사람들이 그 어느 때 보다 좌식 생활 습관을 따르고 있다는 점을 들 수 있습니다. 어린아이들도 예외는 아닙니다. 아동 비만율 또한 증가 추세에 있습니다. 이러한 비만 문제는 단순히 개인 차원의 문제가 아닙니다. 이는 정부가 적극적으로 나서서 대처해야 할 문제입니다. 왜냐하면 비만은 장기적으로 봤을 때 당뇨나 심장병처럼 심각하고 비용도 많이 드는 질병을 초래할 수 있으며, 평균 수명을 단축시킬 수도 있기 때문입니다.
Key Vocabulary & Expression!s
Appear slimmer 더 날씬한 것처럼 보이다
Western counterparts 서양인들
Obesity clinic 비만 클리닉
Cater to ~의 필요에 부응하다
Overweight problems 과체중 문제
Be attributed to ~에 기인하다
Greasy Western food 기름진 서양 음식
Main culprit 주요 원인, 주범
Higher standard of living 높은 삶의 질
Follow sedentary lifestyles 좌식 생활 습관을 따르다
Day-to-day life 일상생활
Childhood obesity rate 아동 비만율
Be on the rise 증가 추세에 있다
Tackle head-on 적극적으로 대처하다
Diabetes 당뇨병
Heart disease 심장병, 심장 질환
Shortened life expectancy 단축된 평균 수명
Key Sentences
1. There are obesity clinics all over the place catering to people battling their overweight problems.
요즘에는 과체중과 씨름하는 사람들을 위한 비만 클리닉을 곳곳에서 찾아볼 수 있습니다.
l It would be a good idea for you to visit an obesity clinic.
비만 클리닉을 가 보는 것도 좋은 생각 같아.
l We have to do our best to cater to the different tastes of our customer.
우리는 고객들의 다양한 취향에 부응하기 위해 최선을 다해야 합니다.
l He is an expert in overweight problems.
그는 과체중 문제의 전문가입니다.
l Many people are battling obesity these days.
요즘 많은 사람들이 비만과 싸우고 있습니다.
2. The introduction of greasy Western food is one of the main culprits.
기름진 서구 음식이 들어온 것이 주범입니다.
l I don’t know how you can get greasy foods after drinking like that.
술 마시고 어떻게 그렇게 기름진 음식을 잘 먹는지 모르겠어.
l The lack of confidence was the main culprit of their failure.
그들이 실패한 가장 큰 원인은 자신감 부족입니다.
l One of the main culprits of air pollution is cars.
공기 오염의 주범 중의 한 가지는 자동차입니다.
3. People follow sedentary lifestyles in their day-to-day lives more than ever.
사람들은 일상생활에서 그 어느 때보다 좌식 생활 습관을 따르고 있습니다.
l People are not getting enough exercise because of their sedentary lifestyles.
사람들은 좌식 생활 습관 때문에 충분한 운동을 하고 있지 못합니다.
l Living a sedentary lifestyle often causes overweight issues.
좌식 생활 습관을 따르면 흔히 비만 문제가 생깁니다.
l The photographer captured the day-to-day lives of the natives on the island.
사진 작가는 섬 원주민들의 일상생활을 사진에 담았습니다.
4. Childhood obesity rates are on the rise as well.
아동 비만율 또한 증가 추세에 있습니다.
l It is time to tackle the rise in childhood obesity rates.
우리 모두 아동 비만율 증가에 대처해야 할 때입니다.
l The birth rate has been on the rise in recent months.
출산율이 최근에 증가 추세에 있습니다.
l The death rate from chronic diseases has been on the decline.
만성 질환으로 인한 사망률이 감소세에 있습니다.
5. It’s an issue that the government must tackle head-on.
이것은 정부가 적극적으로 나서서 대처해야 할 문제입니다.
l The only way to deal with this problem is to tackle it head-on.
이 문제에 대처하는 방법은 정면돌파뿐입니다.
l We’re trying to tackle the issue head-on.
우리는 이 문제에 적극적으로 대처하고 있습니다.
l The government announced that it will tackle the matter head-on.
정부는 그 문제에 적극적으로 대처할 것이라고 발표했습니다.
Expression! of the Day
What’s done is done. 이미 끝난 일이야.
A: Oh, I’m not 100 percent sure about this.
B: Well, what’s done is done. It’s already in the bag.
A: I guess you’re right.
B: Let’s just try to do our best for the time being.
A: 난 이 문제에 대해 완전히 확신이 들지 않아.
B: 이미 끝난 일이잖아. 벌써 다 결정된 일인데 뭘.
A: 하긴 그래.
B: 일단 당분간 최선을 다해 보자고.
- 이전글For listening 07-20-09 (MON) 09.07.20
- 다음글For listening 07-16-2009 (FRI) 09.07.16
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.