선생님 For Speaking 06-23-09 (WED)
페이지 정보
본문
입이트이는영어-입트영-EBS- 05-20
Topic
Describe (about) the unique culture of food delivery in Korea.
한국의 독특한 음식배달 문화에 대해서 설명해 주세요
Model Response
In Korea, you can get practically anything delivered to your front door! Food is no exception. Everything is just a phone call away. From pizza to fried chicken to chinese food to traditional Korean food, you name it! Believe it or not, even McDonald's delivers hamburgers door-to-door in some locations in Seoul. It takes anywhere from twenty minutes to an hour for food to be delivered. Usually the food is brought to your door by a delivery person on scooter. In Korea, it is not customary or expected to tip the person that delivers your food! Your meal arrives ready to eat in either disposable containers or reusable dishware. If it's the latter, all you have to do is leave the used plates outside your front door, and the same delivery person will pick everything up later in the day! When you put the plates out though, it's nice to cover them with old newspaper as a courtesy to your neighbors
해석
한국에서는 거의 모든 것을 집앞까지 배달시킬 수 있습니다. 음식도 예외가 아닙니다. 전화 한통이면 피자, 통닭, 중국음식, 그리고 한식에 이르기까지 모든 음식을 배달시킬 수 있습니다. 믿기지 않을지도 모르지만, 일부 서울 지역에서는 맥도날드조차도 집으로 햄버거를 배달해 줍니다. 대부분의 경우 음식배달시간은 20분에서 1시간 정도입니다. 보통은 오토바이를 탄 배달원이 집으로 음식을 배달해 줍니다. 한국에서는 음식 배달원에게 따로 팁을 주지는 않습니다. 음식은 일회용 용기나 다시 사용이 가능한 그릇에 담겨서 바로 먹을 수 있는 상태로 배달이 됩니다. 후자의 경우, 음식을 다 먹고 난 다음에 그릇을 문 밖에 내어 두면 됩니다. 그러면 같은 배달원이 몇 시간 후에 와서 그릇을 수거해 갑니다. 그릇을 밖에 내어 놓을 땐, 이웃에 대한 예의로 사용한 신문지를 위에 덮어 두는 것이 좋습니다.
front door 현관문
be no exception ~도 예외가 아니다
fried chicken 통닭
just a phone call away 전화한통이면 얻을 수 있는
believe it or not 믿겨지지 않을지 모르지만
door-to-door 집앞까지
delivery person 배달원
ready to eat 바로 먹을 수 있는
disposable container 일회용 용기
renewable dishware 다시 사용 가능한 그릇
outside your front door 집 현관문 밖에
courtesy 예의
Key Sentences
1. You can get practically anything delivered to your front door!
거의 모든 것을 집앞까지 배달시킬 수 있습니다.
■ Don't leave your front door unlocked
현관문 자물쇠를 풀어 놓으면 안 돼
■ The delivery person is waiting at the front door
배달원이 현관 앞에서 기다리고 있어요
■ Please leave the used dishes at the front door when you finish your meal.
식사를 마친 후 현관에 그릇을 내놓아 주세요
2. Everything is just a phone call away
전화 한통이면 뭐든지 배달시킬 수 있습니다.
■ Remember that i am always a phone call away
전화 한통이면 내가 달려온다는 것을 잊지마
■ Almost any type of food is just a phone call away in Korea
한국에서는 거의 대부분의 음식이 전화 한통이면 해결됩니다.
3. It's not customary or expected to tip the person that delivered your food!
음식 배달원에게 따로 팁을 주지는 않습니다.
■ It's customary to tip the delivery person in America
미국에서는 배달원에게 팁을 주는 것이 관행입니다.
■ Don't forget to tip the waiter
웨이터에게 팁을 주는 것을 잊지 마세요
■ The project is expected to be completed by next month
그 프로젝트는 다음달에 완료될 것으로 예상됩니다.
4. Your meal arrives ready to eat in either disposable containers or reusable dishware
음식은 일회용 용기나 재활용 그릇에 담겨서 바로 먹을 수 있는 상태로 배달됩니다.
■ Sandwiches are usually sold ready to eat
샌드위치는 보통 바로 먹을 수 있는 상태로 판매됩니다.
■ Using disposable containers causes environmental problems
일회용 용기를 사용하는 것은 환경문제를 초래합니다.
■ Chinese food is delivered in reusable dishware
중국 음식은 다시 사용이 가능한 그릇에 담겨서 배달됩니다.
5. The same delivery person will pick everything up later in the day
같은 배달원이 몇시간 후에 와서 그릇을 수거해 갑니다.
■ He wanted to do the rest of his homework later in the day
그는 나머지 숙제를 나중에 하고 싶어했습니다.
■ You can easily see delivery person on scooters in Korea
한국에서는 스쿠터를 타고 있는 배달원들을 흔하게 볼 수 있습니다.
■ The delivery person must've forgotten to pcik up the dishes
배달원이 그릇 수거하는 것을 깜빡 잊었나 봐
1. 신문은 현관앞으로 배달될 것입니다.
2. 전화 한통만 하면 경찰이 출동합니다.
3. 음식은 그대로 먹을 수 있도록 배달됩니다.
4. 배달원이 그릇을 수거하러 올 것입니다.
1. The newspaper will be delivered to your front door
2. The police are just a phone call away
3. The meals are delivered ready to eat
4. The delivery person will come back to pick up the dishes
Expression! of the Day
Here's the deal
이렇게 하죠
A : So, what do you want to do?
B : Here's the deal. First, I'll pay for dinner
A : No! You paid for it last time
B : Don't worry. Why don't you guys get drinks after this?
A : 그러면 어떻게 하면 좋겠어?
B : 이렇게 하자, 우선 내가 저녁을 살게
A : 안돼! 지난번에도 네가 냈잖아
B : 괜찮아 그 대신 너희들이 술을 사는게 어때?
- 이전글For Listening 06-25-09 (THU) 09.06.25
- 다음글For listening 06-23-09 (WED) 09.06.24
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.