선생님 For Speaking 06-26-09 (FRI)
페이지 정보
본문
입이트이는영어-입트영-EBS- 05-22
Tell us about the " go-sa" custom in English.
‘고사’에 대해서 영어로 설명해 주세요
Model Response
One of the strangest things foreigners may encouter in Korea is the ritual of bowing to a pig's head. It's a ritual called "go-sa" in Korean. It is meant to bring good luck when people are starting a new business. Sometimes, people do it when they buy a new car or before they kick off a big event. Pigs are actually considered to be lucky animals in Korea. That's why they use the pig's head during the ritual. In fact, when Koreans see a pig in their dreams, they expect something good to happen. Some even buy lottery tickets when that happens. Okay, some more info on the 'go-da'. During the ceremony, people also stick money in th pig's mouth. Again, people do that hoping that the new business will make lots of money.
해석
외국인들이 한국에서 보게 되는 가장 특이한 일 중 하나가 바로 돼지머리에 절하는 의식이 아닐까 합니다. 이러한 의식은 한국어로 ‘고사’라고 불립니다. 보통 새로운 사업을 시작하는 사람들이 사업의 번창을 기원하며 고사를 지냅니다. 그리고 새 차를 사거나 커다란 행사를 앞두고 고사를 지내는 사람들도 있습니다. 돼지는 본래 한국에서 행운을 상징하는 동물입니다. 그래서 사람들이 고사를 지낼 때 돼지머리를 사용하는 것입니다 한국인들은 꿈에서 돼지를 보면 좋은 일이 생길 거라고 생각합니다 그래서 돼지꿈을 꾸면 복원을 사는 사람들도 있습니다. 고사에 대해서 조금 말씀드리자면, 고사를 지낼 때 사람들은 돼지 입에 돈도 집어넣습니다. 돈을 집어 넣는 이유는 위에서 말했듯이 새로운 사업으로 돈을 많이 벌기를 원하기 때문입니다.
encounter 우연히 만나다 마주치다
ritual 의식
bow to ~에 절하다
be meant to ~하는 것을 의도하다
bring good luck 행운을 불러오다
start a new business 새로운 사업을 시작하다.
kick off ~을 시작하다
lucky animal 행운을 상징하는 동물
lottery ticket 복권
stick something in someone's mouth ~의 입에 ...을 집어 넣다
make lots of money 돈을 많이 벌다
Key Sentences
1. One of the strangest things foreigners may encouter in Korea is the ritual of bowing to a pig's head
외국인들이 한국에서 보게 되는 가장 특이한 일 중 하나가 바로 돼지머리에 절하는 의식이 아닐까 합니다.
■ We encountered many unique events while we were traveling
우리는 여행하는 도중에 신기한 일들을 많이 겪었다
■ Koreans have many traditional rituals for various purposes
한국인들에게는 다양한 목적에 따라 여러 가지 전통의식이 있습니다.
■ Children bow to their parents and relatives on New Year's Day
어린이들은 설날에 부모님들과 친척들에게 절을 합니다.
2. It's meant to bring good luck when people are starting a new business
보통 새로운 사업을 시작하는 사람들이 사업의 번창을 기원합니다.
■ It was meant to be a compliment
의도 자체는 칭찬을 하려던 것이었어
■ The custom is believed to bring good luck to people
그 관습은 행운을 가져다 주는 것으로 믿어집니다.
■ Now is not a good time to start a new business
지금은 새로운 사업을 시작하기 좋은 때가 아닙니다.
3. Pigs are actually considered to be lucky animals in Korea
돼지는 본래 한국에서 행운을 상징하는 동물입니다.
■ Are pigs considered to be lucky animals in your country?
당신 나라에서는 돼지가 행운을 상징하는 동물로 여겨지나요?
■ Some people consider dragons to be lucky creatures
용을 행운을 상징하는 동물로 여기는 사람도 있습니다.
■ Cats are lucky animals in Japan
일본에서는 고양이가 행운을 상징하는 동물로 여겨집니다.
4. People also stick money in the pig's mouth
사람들은 돼지 입에 돈도 집어 넣습니다.
■ The baby stuck his thumb in his mouth
아기는 자신의 엄지를 입에 집어넣었습니다.
■ I really stuck my foot in my mouth this morning
(관용표현) 오늘 아침에 정말 큰 말실수를 했어
5. People do that hoping that the new business will make lots of money
그렇게 하는 이유는 새로운 사업으로 돈을 많이 벌기를 기원하기 때문입니다.
■ He made lots of money by running his hospital
그는 병원을 운영하면서 큰 돈을 벌었습니다.
■ You should not expect to make lots of money by gambling
도박으로 큰 돈을 벌 거라는 기대를 하면 안됩니다.
■ I want to make lots of money before retirement
저는 퇴직전에 큰 돈을 벌고 싶습니다.
1. 이것은 행운을 가져다 줄 것입니다
2. 그는 내년에 새로운 사업을 시작하려고 계획하고 있습니다.
3. 그 나라에서는 소가 행운을 상징하는 동물로 여겨집니다.
4. 남편이 돈을 잘 버나요?
1. This will bring good luck
2. He is planning to start a new business next year
3. Cows are considered to be lucky animals in that country
4. Does your husband make lots of money?
Expression! of the Day
Don't take it too seriously
너무 심각하게 생각하지 마
A : I really don't know what to think of this
B : Don't take it too seriously
A : How can i not?
B : It's noting once you think about it
A : 난 대체 이것을 어떻게 받아 들여야 할 지 모르겠어
B : 너무 심각하게 생각하지 마
A : 어떻게 심각하게 생각하지않을 수가 있겠어?
B : 잘 생각해 보면 별 것 도 아니야
- 이전글For listening 06-29-09 (MON) 09.06.29
- 다음글For listening 06-26-09 (FRI) 09.06.26
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.