For Speaking 06-25-09 (THU) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For Speaking 06-25-09 (THU)

페이지 정보

본문








입이트이는영어-입트영-EBS-05-28

Topic
Tell us about UN Secretary General Ban Ki-moon
반기문 UN사무총장에 대해서 말씀해 주세요


Model Response

Ban Ki-moon became the United Nations Secretary-General in October of 2006 succeeding Kofi Annan. Before he was elected Secretary-General, Ban had been a career diplomat and served as the Foreign Minister of Korea from 2004 to 2006. Ban came from a humble family background, being born in a small farming village in 1944. But he excelled in school and was well-known for his passion to learn languages in his early years. Ban is known to speak English, French, German, and Japanese in addition to his native Korean. He received a Bachelor's degree in International Relations from Seoul National University in 1970 and earned a Master's in Public Administration at Harvard in 1985. Since taking the helm of the UN, Ban has taken particularly strong stance on global warming and humanitarian crisis in Darfur, Sudan. He is a role model for many Korean youngsters.


해석

반기문 UN사무총장은 코피아난의 뒤를 이어 2006년 10월 UN사무총장으로 선출되었습니다. 사무총장으로 당선되기 전 반기문 총장은 한국의 직업 외교관으로 활동하였으며, 2004년 부터 2006년까지 대한민국 외교부 장관직을 역임하였습니다. 반총장은 1944년 한 작은 농촌마을의 소박한 가정에서 태어났습니다. 그렇지만 학업 성적이 우수했고, 어린나이에 외국어를 배우려는 의지가 투철했습니다. 그는 모국어인 한국어외에 영어, 불어, 독어 그리고 일본어까지 구사하는 것으로 알려졌습니다. 반 총장은 1970년 서울대학교 외교학과를 졸업했고, 1985년 하바드 대학에서 행정학 석사학위를 취득하였습니다. UN 수장직에 오른 이후, 반 총장은 특히 지구 온난화와 수단 다르푸르에서 벌어지고 있는 인도주의의 위기 해결에 진력하는 모습을 보여왔습니다. 그는 한국의 많은 젊은이들에게 있어 훌륭한 역할 모델이 되고 있습니다.

United Nations Secretary-General UN사무총장
succeed ~의 뒤를 잇다
career diplomat 직업외교관
Foreign Minister 외교부장관
come from a humble family background 소박한 가정에서 태어나다
farming village 농촌마을
excel in school 학업성적이 우수하다
be well-known for ~으로 잘 알려져있다. 유명하다
in one's early years 유년기에
International Relations 외교학
take the helm of ~의 권좌에 오르다
take a strong stance on ~에 대해 강력한 입장을 취하다
global warming 지구 온난화
humanitarian crisis 인도주의적 위기
role model 역할모델


Key Sentences

1. Ban Ki-moon became the United Nations Secretary-General in October of 2006 succeeding Kofi Annan
반기문 UN 사무총장은 코피아난 뒤를 이어 2006년 10월 UN 사무총장으로 선출되었습니다.

■ I want to become the United Nations Secretary-General some day
저는 언젠가 UN 사무총장이 되고 싶습니다.
■ He was elected the United Nations Secretary-General at the General Assembly
그는 UN 총회에서 사무총장으로 당선되었습니다.
■ He will succeed the throne after the death of the king
현 왕이 타계하면 그가 권좌를 이어받을 것입니다.

2. Ban has been a career diplomat and served as the Foreign Minister of Korea from 2004 to 2006
그는 직업 외교관으로 활동하였으며, 2004년부터 2006년까지 대한민국 외교부 장관직을 역임하였습니다.

■ I worked as a career diplomat for a long time
저는 오랫동안 직업 외교관으로 일했습니다.
■ She served as a career diplomat for over 20 years
그녀는 20년 넘게 전문 외교관으로 복무했습니다.
■ He served as Foreign Minister for three years
그는 3년간 외교부 장관직을 수행했습니다.

3. Ban came from a humble family background, being born in a small farming village in 1944
반 총장은 1944년 한 작은 농촌마을의 소박한 가정에서 태어났습니다.

■ I never knew that he came from a humble family background
나는 그가 소박한 집안 출신인 줄은 상상도 못했어
■ My hometown is a typical farming village
내 고향은 전형적인 농촌마을이야
■ This city used to be a small fishing village
이 도시는 예전에 조그마한 어촌 마을이었습니다.

4. Ban is known to speak English, French, German and Japanese in addition to his native Korean
반 총장은 모국어인 한국어 외에 영어, 불어, 독어 그리고 일어까지 구사하는 것으로 알려져 있습니다.

■ In addition to my major, I minored in business in college
저는 대학시절 전공 이외에 경영학을 부전공했습니다.
■ He is known to be fluent in at least four languages.
그는 최소한 4개국어에 능통한 것으로 알려져 있습니다.

5. Ban has taken particularly strong stances on global warming and the humanitarian crisis in Darfur, Sudan.
반 총장은 특히 지구 온난화와 수단 다르푸르 지역에서 벌어지고 있는 인도주의의 위기 해결에 강력한 의지를 보여왔습니다.

■ The government announced that it would take a strong stance on illegal demonstrations
정부는 불법시위에 대해서 강경한 입장을 취하겠다고 발표하였습니다.
■ The climate changes we are witnessing provide evidence of global warming
우리가 목격하는 기후 변화들은 지구 온난화의 증거입니다.
■ The international community has to pay more attention to the humanitarian crisis in Darfur, Sudan
국제 사회는 수단 다르푸르 지역에서 벌어지는 인도주의의 위기에 좀 더 관심을 보여야 합니다.


1. 제 꿈은 UN사무총장이 되는 것입니다.
2. 우리 아버지는 직업 외교관입니다.
3. 저는 모국어인 한국어 외에 영어와 일본어를 할 수 있습니다.
4. 북한은 인도적 지원이 필요합니다.

1. My dream is to become the United Nations Secretary-General
2. My father is a career diplomat
3. I can speak English and Japanese in addition to my native Korean
4. North korea needs humanitarian assistance


Expression! of the Day

I'm just returning a favor
그냥 신세 갚는 것 뿐이야

A : It's so nice of you to give us a hand tomorrow
B : I'm just returning a favor
A : Oh, how sweet of you to say so
B : What time do i have to be there?

A : 내일 도와준다고 해서 정말 고마워
B : 그냥 신세 갚는 것 뿐이야
A : 그렇게 말해주니 고마운데.
B : 몇시까지 가야 하니?

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,291
어제
1,386
최대
13,037
전체
2,139,835
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.