For Speaking 07-27-09 (MON) - 교재 > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For Speaking 07-27-09 (MON) - 교재

페이지 정보

본문







입이 트이는 영어-입트영-EBS-6월22일-MP3-영어회화

Topic
Explain about (the) benefits of using credit cards in Korea.
한국에서 신용카드 사용에 따른 혜택에 대해 설명해 주세요.

Model Response
Credit card use has become a very common thing among Koreans. It is very typical for an average adult to own two to three credit cards in his or her wallet. There are several privileges you can get when using credit cards in Korea. First, unlike in some other countries, you can decide whether to pay in installments or in full when you pay for something. Paying in installments is called "hal-bu," and paying in full is called "ill-si-bul" in Korean. If you pay in installments, you may have to pay interest later on. However, credit card companies sometimes don't charge you interest as a means of promoting more usage. Another benefit you can get when using credit cards in Korea is the points mileage system. Every time you use your credit card, you get some points you can use like cash. Lastly, if you use credit cards in Korea, you can get discounts at some places, such as at theme parks of gas stations.

해석
한국에서 신용카드를 사용하는 것은 이제 매우 보편화되었습니다. 일반 성인이라면 으레 지갑 속에 카드 두세 장 정도는 사지고 다닙니다. 한국에서 신용카드를 사용하면 몇 가지 혜택을 누릴 수 있습니다. 우선 다른 나라들과 달리, 물건을 살 때 할부로 결제할지 일시불로 결제할지를 결정할 수 있습니다. 몇 달 단위로 나누어서 결제하는 것을 ‘할부’라고 하고, 한꺼번에 결제하는 것을 ‘일시불’이라고 합니다. 할부로 결제할 경우, 후에 이자를 내야 할 경우도 있습니다. 그렇지만 카드사들은 때때로 카드 사용을 장려하기 위한 수단으로써 무이자 혜택을 제공하기도 합니다. 한국에서 신용카드를 사용할 때 누릴 수 있는 또 다른 혜택은 포인트 마일리지 제도입니다. 카드를 사용할 때마다, 나중에 현금처럼 사용할 수 있는 포인트를 받게 됩니다. 마지막으로 한국에서 신용카드를 사용하면 놀이공원이나 주유소 같은 곳 에서 할인 혜택을 받을 수도 있습니다.

key Vocabuary & Expression!s
average adult 일반 성인
privilege 혜택
pay in installments 할부로 결제하다.
pay in full 일시불로 결제하다.
interest 이자
charge 부과하다.
as a means of ~의 수단으로
promote more usage 사용을 장려하다.
point mileage system 포인트 마일리지 제도
get discounts 할인들 받다.

Key Sentences
1. There are several privileges you can get when using credit cards in Korea.
한국에서 신용카드를 사용하면 몇 가지 혜택을 누릴 수 있습니다.
■Credit card holders can enjoy several privileges when using their cards.
신용카드 소지자들은 카드 사용시 몇 가지 혜택을 누릴 수 있습니다.
■Members of Parliament have certain legal privileges.
국회의원들은 일부 법적 특권이 있다.
■Graduating from top universities offers social privileges.
한국 사회에서 상위권 대학을 졸업하는 것은 사회적인 혜택을 제공합니다.

2. You can decide whether to pay in installments or in full when you pay for something.
물건을 살 때 할부로 결제할지 일시불로 결제할지를 결정할 수 있습니다.
■I paid for my car in installments.
저는 자동차를 할부로 구입했습니다.
■I want my pension to be paid in full upon retirement.
저는 퇴직 때 제 연금을 일시불로 받았으면 합니다.
■Do you want to pay in installments or in full?
할부로 내시겠어요, 아니면 일시불로 내시겠어요?

3. You may have to pay interest later on.
후에 이자를 내야 할 경우도 있습니다.
■Do I have to pay any interest if I pay in installments?
할부로 지불하면 이자를 내야 하나요?
■When you take out a loan, you have to pay a monthly interest fee.
대출을 받으면 매월 이자를 지불해야 합니다.
■The interest rate will be decided based on one's credit status.
이자율은 개인의 신용도에 따라 결정됩니다.

4. Credit card companies sometimes don't charge you interest as a means of promoting more usage.
신용카드사들은 때때로 카드 사용을 보다 장려하기 위한 수단으로써 무이자 혜택을 제공하기도 합니다.
■I won't charge you interest for this money.
이 돈에 대해 이자를 청구하지는 않을게.
■North Korea is using its nuclear weapons as a means of strengthening its leverage in negotiations.
북한은 그들의 핵무기를 협상 수단으로 사용하고 있습니다.
■The government is promoting more usage of credit cards.
정부는 보다 많은 신용카드 사용을 장려하고 있습니다.

5. Every time you use your credit card, you get some points you can use like cash.
신용카드를 사용할 때마다, 나중에 현금처럼 사용할 수 있는 포인트를 받게 됩니다.
■Every time I looked at her, she was dozing off.
내가 그녀를 볼 때마다 그녀는 졸고 있었습니다.
■You can use the points that accumulate like cash.
쌓이는 포인트는 현금처럼 사용할 수 있다.
■Can I pay you back later on?
나중에 돈을 갚아도 되니?

Expression! of the Day
A: So, what do you feel like eating?
B: Well, I don't mind at all. You choose.
A: Do you want to go for pasta?
B: Sure, I'm down for pasta!

A: 뭐 먹고 싶니?
B: 음, 나는 아무거나 상관없어. 네가 결정해.
A: 파스타 먹으러 갈래?
B: 좋지, 나 파스타 좋아.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
707
어제
1,565
최대
13,037
전체
2,145,210
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.