For Speaking 07-25-09 (SAT) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For Speaking 07-25-09 (SAT)

페이지 정보

본문






입이 트이는 영어-입트영-EBS-6월20일
The Korean War

Kate: The anniversary of the Korean War, June 25th, is coming up. Can you tell me a little bit about that war?
Jin-woo: In a nutshell, it began when North Korea invaded the South in 1950.
Kate: So... was Korea already a divided country at the time?
Jin-woo: Well, after World War Ⅱ, the Soviet Union was supporting the North, while the U.S. was supporting the South.
Kate: Oh... so there was already trouble brewing...
Jin-woo: Exactomundo!
Kate: When and how did the war end?
Jin-woo: Well, it ended on July 27th, 1953 when the two sides agreed to a ceasefire. All in all, the war lasted three years till that day. The two Koreas haven't signed a permanent peace agreement, yet, so they are still technically at war.
Kate: Hey... when I was in Incheon, I noticed there was a statue of an American general there... What is that all about?
Jin-woo: Ohh... that would be General MacArthur! He pushed back the North by successfully launching an amphibious attack on them in Incheon. That's why a statue is dedicated to him there. Anyway, next year marks the 60th anniversary of the Korean War.

한국전쟁
Kate: 곧 있으면 한국전쟁 기념일인 6.25가 오네. 한국전쟁에 대해서 좀 설명해 줄래?
진우 : 쉽게 말하면, 한국전쟁은 1950년 북한이 남한을 침공하면서 시작됐어.
Kate: 그렇다면... 한국이 이미 그 당시 분단된 상태였단 말이야?
진우: 음, 2차 세계대전이 끝나고, 구소련이 북한을 지지했고, 미국은 남한을 지원했지.
Kate: 아..... 그렇다면 이미 문제가 발생하고 있었구나.
진우: 바로 그렇지!
Kate: 그래서 결국 전쟁이 어떻게 끝났니?
진우: 1953년 7월 27일에 양측이 정전협정에 동의하고 나서야 끝났어. 결국 그날까지 전쟁이 2년이나 지속된 거지. 그렇지만 남한과 북한이 아직 영구적인 평화협정을 체결하지 않은 상태이기 때문에 실질적으로는 아직 전시상태라고 할 수 있어.
Kate: 있잖아. 내가 인천에 갔을때 미국인 장군 동상을 하나 봤거든... 그건 뭐야?
진우: 아, 그건 맥아더 장군 동상이야. 맥아더 장군은 인천상률작전을 성공적으로 감행해서 북한을 다시 밀어냈지. 그래서 그 사람을 기념하는 동상이 인천에 세워진 거야. 그나저나, 내년이 한국전쟁 60주년이구나.

Key Vocabulary & Expression!s
anniversary 기념일
come up 다가오다, ~쯤에 시작되다
in a nutshell 요약해서 말하면
invade 침공하다
be divided 나누어지다
brew 발생하다
agree to a ceasefire 정전협정에 동의하다, 휴전하다
all in all 전체적으로
sign a permanent peace agreement 영구적인 평화협정에 서명하다
be technically at war 실질적으로 전시상태이다
statue 동상
amphibious attack 상륙작전
be dedicated to ~을 기리다
mark 기념하다

Key Sentences

1. The anniversary of the Korean War, June 25th, is coming up.
곧 있으면 한국전쟁 기념일인 6.25가 온다.
■ Our wedding anniversary is coming up.
곧 우리 결혼 기념일이네.
■ My birthday is coming up soon.
곧 있으면 제 생일입니다.
■ I hope winter comes around soon.
빨리 겨울이 왔으면 좋겠다.

2. It began when North Korea invaded the South in 1950.
한국전쟁은 1950년 북한이 남한을 침공하면서 시작했다.
■ Japan invaded China during World War Ⅱ.
일본은 제 2차 세계대전 당시 중국을 침략하였습니다.
■ South Korea fought back the North with the help of the allied forces.
남한은 연합군의 도움을 받아 북한과 싸웠다.

3. The Soviet Union was supporting the North, while the U.S. was supporting the South.
소비에트 연방(구소련)이 북한을 지지한 반면 미국은 남한을 지지했다.
■ The Soviet Union was supporting the communist regime in North Korea.
소련은 북한의 공산주의 정권을 지원했다.
■ The U.S. supported the South during and after the Korean War.
한국전쟁과 그 이후에 미국은 남한을 지지했다.

4. The two sides agreed to a ceasefire.
양측이 휴전에 합의했다.
■ The two nations agreed to a ceasefire.
두 국가는 휴전에 합의하였습니다.
■ The ceasefire has gone into effect.
휴전이 효력을 발휘했다.
■ The two sides agreed to a truce.
양측이 휴전에 합의했습니다.

5. The two Koreas haven’t signed a permanent peace agreement, yet.
남한과 북한은 아직 영구적인 평화협정을 체결하지 않은 상태이다.
■ Israel and Palestine still haven’t signed a peace agreement.
이스라엘과 팔레스타인은 아직 평화협정을 체결하지 않았습니다.
■ It will take some time for the two Koreas to sign a permanent peace agreement.
남북한이 항구적인 평화협정을 맺기까지는 시간이 다소 걸릴 것입니다.
■ The two Koreas have had their ups and downs over the last 60 years.
지난 60년간 남북한은 우여곡절이 많았습니다.

6. They are still technically at war.
실질적으로는 아직 전시상태라고 할 수 있다.
■ The North and South still remain technically at war.
남한과 북한은 아직 실질적으로 전시상태입니다.
■ Technically, the two Koreas are still at war.
남북한은 엄밀히 말해 지금도 전시상태입니다.

7. He pushed back the North by successfully launching an amphibious attack on them.
그는 인천상륙작전에 성공적으로 펼쳐서 북한을 다시 밀어냈다.
■ The general launched an amphibious attack.
장군은 상륙작전을 감행했다.
■ The troops successfully pushed the enemy back.
병력이 성공적으로 다시 적을 밀어냈습니다.
■ The two sides pushed each other back and forth.
양측은 서로 밀고 당기는 각축전을 벌였습니다.

8. Next year marks the 60th anniversary of the Korean War.
내년은 한국전쟁 60주년이다.
■ Next year marks the 30th wedding anniversary of my parents.
내년이면 우리 부모님 결혼 30주년이 되겠구나.
■ This year marks the 20th anniversary of our company.
올해가 우리 회사 창사 20주년이야.
■ Last year marked the 10th anniversary of this project.
작년이 이 사업 시작 10주년이 되는 해였어.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,183
어제
1,779
최대
13,037
전체
2,147,465
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.