For Speaking 07-08-09 (WED) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For Speaking 07-08-09 (WED)

페이지 정보

본문





입이트이는영어-입트영-EBS-6월4일-MP3-영어회화

Topic
Explain what hybrid cars are and their potential in helping the environment.

Model Response
Hybrid cars are vehicles that run on both gasoline and electricity. Hybrids haven't really taken off in Korea yet as Korean carmakers have yet to release their own line of hybrids. However, I believe there is a huge incentive for Korea to invest more in hybrid vehicles. The main reason is that Korea entirely depends on import!s for its oil. As a result, it cost a lot to fill up your tank. It's better to buy a hybrid car, because not only can you save money on gas, but you can also do your part in saving the environment. With the increased awareness in environmental protection, I believe the future will see a lot more hybrid models in the showrooms. They may be a little more expensive than ordinary cars, but they can surely make a huge difference in the long run.

해석
하이브리드 자동차는 휘발유와 전기를 연료로 사용합니다. 한국에서는 하이브리드 자동차가 아직 본격적으로 보급되지 않았습니다. 한국 자동차 회사들이 자체 하이브리드 모델들을 아직 출시하지 않았기 때문입니다. 그렇지만 저는 한국이 하이브리드 자동차시장에 대한 투자를 늘릴 만한 큰 동기가 있다고 생각합니다. 가장 큰 이유는 한국은 기름을 전적으로 수입에 의존하기 때문입니다. 이 때문에 자동차 기름값이 많이 듭니다. 그렇지만 하이브리드 자동차를 타면 기름값도 아낄 수 있을 뿐만 아니라 환경을 보호하는 데에도 기여할 수 있습니다. 환경보호에 대한 인식이 날로 높아져 감에 따라, 가까운 미래에 보다 많은 종류의 하이브리드 자동차가 출시될 것이라고 생각합니다. 일반 자동차보다는 가격이 조금 더 비싸겠지만 장기적으로 봤을 때는 분명 커다란 차이를 만들어 낼 것이라고 생각합니다.

Key Vocabulary & Expression!s
run on gasoline and electrocity 휘발유와 전기를 모두 연료로 사용하다
take off 본격적으로 시작하다
carmaker 자동차 회사
release 출시하다
incentive 동기, 자극
entirely depend on 전적으로 ~에 의존하다
fill up one's tank 자동차에 기름을 넣다
save money on gas 기름값을 아끼다
increased awareness 높아진 의식
environmental protection 환경보호
showroom 쇼룸, 전시장
make a huge difference 커다란 차이를 만들어내다
in the long run 장기적으로

Key Sentences
1. Hybrid cars are vehicles that run on both gasoline and electricity.
하이브리드 자동차는 휘발유와 전기를 모두 연료로 사용합니다.
■Scientists are developing vehicles that run on water.
과학자들은 물을 연료로 사용하는 자동차를 개발 중입니다.
■A lot of automakers introduced vehicles that run on electricity at this motor show.
이번 모터쇼에서 다수의 자동차 회사들이 전기를 연료로 하는 자동차를 선보였습니다.
■Can hybrid cars also run on ethanol or bio-diesel?
에탄올이나 바이오디젤도 하이브리드 자동차 연로로 사용할 수 있나요?

2. Hybrids haven't really taken off in Korea yet.
한국사장에는 하이브리드 자동차가 아직 본격적으로 보급되지 않았습니다.
■Internet telephones have taken off big time in Korea.
인터넷 전화는 한국에 대대적으로 보급되었다.
■The new model for that car hasn't really taken off.
저 차량의 신형 모델은 그렇게 큰 인기를 얻지 못했다.
■IPTV has finally taken off in Korea.
한국에 마침내 IPTV 시장이 개막되었다.

3.Korean carmakers have yet to release their own line of hybrids.
한국 자동차 회사들은 자체 하이브리드 모델을 아직 출시 하지 않았습니다.
■They have yet to develop their own line of eco-friendly car.
그들은 아직 자체 친환경 차종들을 개발하지 못했습니다.
■Korean carmakers have been releasing more new models to survive the harsh competiton.
혹독한 경쟁에서 살아남기 위해서 한국 자동차 회사들은 많은 신형 모델들을 출시해 왓습니다.
■The company has yet to release its new line of products for the summer.
그 회사는 아직 여름 신상품을 출시하지 않았습니다.

4. Korea entirely depends on import!s for its oil.
한국은 기름을 전적으로 수입에 의존합니다.
■Success entirely depends on how much time you put into it.
성공은 전적으로 얼마나 많은 시간을 투자하느냐에 달려 있다.
■The future of our company entirely depends on our own shoulders.
우리 회사의 미래는 전적으로 우리의 어깨에 달려있다.

5. Not only can you save money on gas, but you can also do your part in saving the environment.
기름값을 아낄 수 있을 뿐만 아니라 환경을 보호하는 데에도 기여할 수 있습니다.
■You can save money on gas by carpooling.
자동차 함께 타기 운동으로 기름값을 아낄 수 있습니다.
■We should do our part in saving the environment.
우리는 환경을 보호하기 위해 각자의 몫을 다해야 합니다.
■Not only can you lose weight, but you can also stay healthy.
체중을 줄일 수 있을 뿐만 아니라 건강해질 수도 있습니다.

Expression! of the Day
I don't know what to say 무슨 말을 해야 할지 모르겠네요.

A: Congratulations on your promotion, Jake!
B: Wow, thanks, I don't know what to say.
A: You've earned it. Let's go out to celebrate.
B: Sure, Let's do that.

A: Jake, 승진한 거 축하해!
B: 어, 고마워, 무슨 말을 해야 할지 모르겠네
A: 열심히 한 대가지 뭐, 어서 기념하러 나가자.
B: 그래 , 그러자.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,158
어제
1,565
최대
13,037
전체
2,145,661
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.