선생님 For speaking 05-18-09 (MON) -교재 *댓글을 꼭 보십시오*
페이지 정보
본문
입이트이는영어-입트영-EBS-4월15일 스크립트-MP3-요약-정리-스카이프-skype- 영어회화-스터디
Topic: Daily Life and Traveling
Q: Tell us about vision enhancement surgeries
시력 교정 수술에 대해서 말씀해 주세요.
I’ve worn glasses ever since I was in the 4th grade and I’m practically blind without them. I am so envious of my friends who have gone through Lasik surgery. One of my friends used to have really bad nearsightedness like me, but he now enjoys 20/20 vision. Another friend, who’s really into sports, now has no problem playing whatever sport he wants without his contacts. I’d never be able to do that. I’ve considered going through the procedure myself several times, but I’ve always held back. I say to myself, it’ll get cheaper next year or the technologies used will get even better next year. It’s just that the surgery doesn’t seem 100 percent safe to me, yet. I hear some people experience side effects such as glare and haloes. I don’t know, maybe I’m just overly cautious, but now is not the time for me.
<해석>
저는 초등학교 4학년 때부터 안경을 썼고 안경을 벗으면 거의 앞이 안 보입니다. 그래서 저는 라식 수술을 한 제 친구들이 매우 부럽습니다. 제 친구 중 한 명은 저처럼 매우 심한 근시였는데 지금은 교정시력이 1.0이 나옵니다. 운동을 매우 좋아하는 또 다른 친구 한 명은 이제 렌즈를 끼지 않고도 하고 싶은 모든 종류의 운동을 즐길 수 있게 되었습니다. 저는 절대로 그렇게 못합니다. 저는 시력 교정 수술을 받는 것에 대해 여러 차례 고민했었지만 항상 망설여졌습니다. 내년에 가격이 더 내려갈 거야 혹은 기술이 더 좋아질 거야 라는 식으로 얘기하면서 말이죠. 저는 왠지 시력 교정 수술이 아직 100퍼센트 안전하지 않다는 생각이 듭니다. 어떤 사람들은 밤에 빛 번짐 현상 등의 부작용을 경험한다는 얘기도 들었습니다. 글쎄요. 제가 너무 신중한 것일 수도 있지만, 어쨌든 지금은 때가 아닌 것 같습니다.
Wear glasses/contacts: 안경/콘택트 렌즈를 착용하다. Blind: 거의 안 보이는, 장님인
Be envious of: ~을 부러워하다 Go through surgery: 수술을 받다
Lasik surgery: 라식 수술 Bad nearsightedness: 심한 근시
20/20 vision: 교정시력 1.0 Be into sports: 운동을 좋아하다
Procedure: 수술 Hold back: 망설이다, 주저하다
Side effect: 부작용 Glare and haloes: 빛 번짐 현상
Overly cautious: 지나치게 신중한
1. I’ve worn glasses ever since I was in the 4th grade and I’m practically blind without them.
저는 초등학교 4학년 때부터 안경을 썼고 안경을 벗으면 거의 앞이 안 보입니다.
-I’ve been wearing glasses ever since I was a child.
저는 어렸을 때부터 안경을 끼기 시작했습니다.
-Wearing glasses can sometimes be such a hassle.
안경 쓰는 것은 가끔 정말 성가신 일입니다.
-I’m wearing contacts right now.
나 지금 렌즈 끼고 있어.
-I’m almost blind without my contacts.
저는 렌즈 없이는 거의 장님입니다.
2. I am so envious of my friends who have gone through Lasik surgery.
저는 라식 수술을 한 제 친구들이 매우 부럽습니다.
-Do not think that the poor are always envious of the rich.
가난한 사람들이 무조건 부자들을 부러워한다고 생각하지 마.
-I am so envious of people who can play the piano.
나는 피아노 치는 사람들이 정말 부러워.
-I’m a little scared of going through Lasik surgery.
나는 라식 수술 받는 것이 조금 무서워
3. One of my friends used to have really bad nearsightedness like me, but he now enjoys 20/20 vision.
제 친구 중 한 명은 저처럼 매우 심한 근시였는데 지금은 교정 시력이 1.0 입니다.
-Those who have bad nearsightedness have to wear corrective lenses to pass the driver’s license test in the U.S.
미국에서는 심한 근시가 있는 사람들이 운전면허를 취득하기 위해서는 교정렌즈를 꼭 착용해야 합니다.
-You can get rid of your nearsightedness by undergoing Lasik surgery.
라식 수술을 받으면 근시를 극복할 수 있습니다.
-It is necessary to have 20/20 vision to become a pilot.
파일럿이 되기 위해서는 교정시력이 1.0이 되어야 합니다.
4. I’ve considered going through the procedure myself several times, but I’ve always held back.
시력 교정 시술을 받는 것에 대해 여러 차례 고민했었지만 항상 망설여졌습니다.
-I’m holding back because I’m not sure what I’m thinking.
내 생각이 정리가 안 되어서 망설이고 있는 거야.
-Maria asked Brian out on a date, but he is holding back.
Maria가 Brian에게 데이트 신청했지만, Brian은 아직 망설이고 있나 봐.
5. It’s just that the surgery doesn’t seem 100 percent safe to me yet.
저는 왠지 시력 교정 수술이 아직 100퍼센트 안전하지 않을 것 같다는 생각이 듭니다.
-It’s just that I don’t know him well enough.
단지 그에 대해서 잘 모르고 있어서 그래.
-It’s just that you don’t seem to be telling the truth.
단지 네가 진실을 말하고 있지 않는 것처럼 보여.
-This procedure is 100 percent safe, so don’t worry.
이 수술은 100퍼센트 안전하니 걱정하지 마세요.
-We can guarantee you 100 percent safely.
절대 안전을 보장할 수 있습니다.
1. 나는 안경 쓰는 것이 싫어
2. 나는 눈 좋은 사람들이 정말 부러워
3. 이 수술로 근시를 고칠 수 있습니다.
4. 시력 교정 수술을 100퍼센트 안전하지는 않습니다.
1. I hate wearing glasses.
2. I am so envious of people who have good eyesight.
3. You’ll be able to get rid of your nearsightedness through this procedure.
4. Vision enhancement surgeries are not 100 percent safe.
I don’t know how you get by like that.
어떻게 그렇게 버티는지 모르겠어.
A: Aren’t you going for dinner?
B: Oh, I’m on a diet. I think I’ll just skip dinner.
A: I don’t know how you get by like that.
B: You get used to it, I guess.
A: 저녁 먹으러 안 가니?
B: 아, 나 다이어트 중이야. 그냥 굶으려고.
A: 어떻게 그렇게 버티는지 모르겠다.
B: 그냥 익숙해지는 거지 뭐.
- 이전글For listening 05-19-09 (TUE) 09.05.19
- 다음글For listening 05-18-2009 (MON) 09.05.16
댓글목록
노요한님의 댓글
노요한쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
제가 교회 주최 Memorial Day 캠핑에 오는 토요일 부터 월요일(5/23-5/25) 까지 가게 됩니다.
주일 오후 3:30-5:30까지 하는 영어회화 공부는 Inez와 계속하게 됩니다.
어저께 Inez하고 통화를 하였고 무척 다시 만나기를 기대하고 있습니다.
저하고 하는 아침 영어회화 공부는 이번 주일에는 부득이 못하게 되었습니다.
물론 그 다음 주일 아침(5-31)에는 변함없이 계속됩니다.
그렇다고 이번 주일 공과를 하지 않으면 절대로 안됩니다. 반드시 검사하겠습니다.
뜻있는 노동절이 되기를 원합니다.
God bless you All!!