For speaking 05-07-2009 (THU) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For speaking 05-07-2009 (THU)

페이지 정보

본문





입이트이는영어-입트영-EBS-4월6일스크립트-MP3-요약-정리-스카이프-skype- 영어회화-스터디

Q: Tell us about cherry blossom festivals in Korea.
한국의 벚꽃 축제에 대해서 말씀해 주세요


Cherry blossoms start blooming across the nation in Korea in early April and reach their peak in mid April. There are many cherry blossom festivals in April, which celebrate the arrival of spring. Millions of people visit various places nationwide to enjoy the beautiful scenery of the cherry blossoms. The most famous and largest festival is in Jinhae, South Kyungsang Province. The city is located on the southern tip of the Korean peninsula and attracts hundreds of thousands of tourists during the festival. A famous place you can take in cherry blossoms in Seoul is Yeouido. Hundreds of cherry blossom trees bloom all at once alongside the Han River. It is indeed one of the most magnificent scenes of spring you can enjoy in Korea.

<해석>
4월 초가 되면 한국 전역에 걸쳐 벚꽃이 피기 시작해서 4월 중순이 되면 그 절정에 이르게 됩니다. 이때 여러 종류의 벚꽃 축제가 열려 완연한 봄이 도래하였음을 알립니다. 수백만 명의 사람들이 전국 곳곳을 방문하여 아름다운 벚꽃 풍경을 만끽합니다. 가장 유명하고 규모가 큰 벚꽃 축제는 경상남도 진해에서 열리는 축제입니다. 진해시는 한반도 최남단에 위치해 있으며, 축제 기간 동안 수백만 명의 관광객들이 지역을 방문합니다. 서울에서 벚꽃 축제를 즐길 수 있는 가장 유명한 곳은 여의도입니다. 수백 그루의 벚꽃이 한강변을 따라 한꺼번에 만개합니다. 이는 한국에서 봄철에 볼 수 있는 가장 장엄한 풍경 중의 하나라고 할 수 있습니다.


Bloom: 만발하다 In early April: 4월 초순
Reach one’s peak: 절정에 이르다 Cherry blossom festival: 벚꽃 축제
In mid April: 4월 중순 On the southern tip of: ~의 최남단에
Korean peninsula: 한반도 Attract: 끌어들이다
Take in: 구경하다 All at once: 갑자기, 한꺼번에
Alongside: ~을 따라 Magnificent: 장엄한, 훌륭한


1. There are many cherry blossom festivals in April, which celebrate the arrival of spring.
4월에는 여러 종류의 벚꽃 축제가 열려 완연한 봄이 도래하였음을 알립니다.
-Cherry blossom festivals are held at various places in spring throughout Korea.
봄에는 한국 전역에서 벚꽃 축제가 열립니다.
-Many Koreans visit Jinhae each year to enjoy the cherry blossom festival.
매년 많은 한국인들이 벚꽃 축제를 즐기기 위해 진해를 방문합니다.
-There are several festivals that celebrate the arrival of spring.
봄의 도래를 기념하는 여러 가지 행사가 있습니다.

2. Millions of people visit various places nationwide to enjoy the beautiful scenery of the cherry blossoms.
수백만 명의 사람들이 전국 곳곳을 방문하여 아름다운 벚꽃 풍경을 만끽합니다.
-There are various places nationwide you can visit to enjoy the blooming of cherry blossoms.
전국에 벚꽃을 구경하러 갈 수 있는 곳이 많습니다.
-We got a chance to enjoy the grand scenery of the Niagara Falls.
우리는 나이아가라 폭포의 웅장한 모습을 감상할 수 있었다.

3. The city is located on the southern tip of the Korean peninsula.
그 도시는 한반도 최남단에 위치해 있습니다.
-We visited Haenam last month, which is on the southern tip of the Korean peninsula
우리는 지난달에 한반도 최남단에 위치한 해남에 다녀왔다..
-Southern Africa is located on the southern tip of the African continent.
남아프리카 공화국은 아프리카 대륙 최남단에 위치한다.

4. Hundreds of cherry blossom trees bloom all at once alongside the Han River.
수백만 그루의 벚꽃이 한강변을 따라 한꺼번에 만개합니다.
-We can sense the arrival of spring when spring flowers bloom.
봄꽃이 피는 것을 보면 봄이 왔음을 느낄 수 있습니다.
-The crowds began cheering all at once.
군중이 한꺼번에 응원을 하기 시작했다.
-There are lots of riverside parks alongside the Han River.
한강변을 따라 여러 개의 시민공원이 있습니다.

5. It is indeed one of the most magnificent scenes of spring you can enjoy in Korea.
이는 한국에서 봄철에 볼 수 있는 가장 장엄한 풍경중의 하나라고 할 수 있습니다.
-When you go up Namsan Tower, you’ll be able to enjoy the magnificent scenes of Seoul at night.
남산타워에 올라가면 서울의 멋진 야경을 즐길 수 있습니다.
-South Korean tourists are now able to enjoy the magnificent scenes of Mt. Kumkang in North Korea.
한국의 관광객들은 이제 북한에 있는 금강산의 장엄한 풍경을 즐길 수 있습니다.


1. 벚꽃 축제는 한국에서 즐길 수 있는 가장 멋진 광경 중의 하나입니다.
2. 제 고향은 한반도 최남단에 있습니다.
3. 벚꽃은 4월에 한꺼번에 피어납니다.
4. 한강변을 따라 지어진 아파트 단지들이 많습니다.

1. Cherry blossom festivals are one of the most beautiful scenes you can enjoy in Korea.
2. My hometown is on the southern tip of the Korean peninsula.
3. Cherry blossoms bloom all at once in April.
4. There are many apartment complexes that were built alongside the Han River.


I have plenty of reasons to believe that~
~라고 믿을만한 충분한 근거가 있어.
A: I’m not really sure about this marketing plan.
B: I have plenty of reasons to believe that it will work.
A: Why do you say that?
B: It’s based on years of market research.

A: 이 마케팅 계획에 대해서 솔직히 잘 모르겠어
B: 잘될 거라고 믿을 수 있는 충분한 근거가 있어.
A: 무슨 근거로 그렇게 말하는 건데?
B: 이 계획은 수년간의 시장 조사를 토대로 만들어진 거야.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,500
어제
1,386
최대
13,037
전체
2,140,044
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.