For speaking 05-25-2009 (MON) -교재 > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For speaking 05-25-2009 (MON) -교재

페이지 정보

본문





입이트이는영어-입트영-EBS-4월24일

Q: Let’s say a friend of yours is going through a hard time due to a breakup. What would you do to help him or her feel better?
친구 중 한 명이 연인과 헤어져서 힘들어한다고 가정합시다. 친구를 어떻게 위로하실 건가요?


I’ve had several painful breakups in the past, so I know by experience how miserable it feels to get heartbroken. If a friend is going through a hard time over a breakup, I would first take him out for a drink. I’ll let him vent his frustrations over some soju. I’ll do my best to be a good listener. I think for guys, they really need to get it out of their system as soon as possible to make a quick recovery. Plus, a broken heart lasts as long as it takes to find a new girlfriend. So, my next mission would be to help him find a new girl. Of course, that’s no easy job especially if the previous relationship was serious. Since most of my friends are all pushing 30, the relationships tend to be more serious because marriage is in the back of everyone’s mind.
<해석>
저는 가슴 아픈 이별을 몇 차례 경험해 봤습니다. 그래서 경험으로 마음의 상처를 입는다는 것이 얼마나 괴로운 일인지 잘 알고 있습니다. 만약 친구 중 한 명이 이별 때문에 힘들어하고 있다면, 저는 우선 그 친구한테 술을 사 줄 것입니다. 소주 몇 잔을 마시며 괴로운 마음을 토로하게 해 줄 것입니다. 그 친구의 이야기를 최대한 귀 기울여 들어 줄 것입니다. 제 생각에 남자들의 경우 이별을 극복하기 위해서는 빨리 사랑의 상처가 지속되는 경우가 있습니다. 더불어 남자들은 누군가를 새로 사귈 때까지 이전 사랑의 상처가 지속되는 경우가 있습니다. 그래서 그 다음으로 저는 그 친구가 새 여자친구를 사귀도록 해 줄 것 같습니다. 물론 이전 여자친구와 진지하게 만났다면 이것은 결코 쉬운 일이 아니겠죠. 특히 제 친구들 대부분이 30대에 접어들고 있어 결혼을 염두에 두고 있기 때문에 누군가를 만난다는 것을 진지하게 생각하는 경향이 있습니다.


Painful breakup 가슴 아픈 이별 Know by experience : 경험으로 알다
Miserable : 심신이 괴로운 Get heartbroken: 마음의 상처를 입다
Go through a hard time: 힘든 시간을 보내다 Breakup: 이별, 결별
Take someone out for a drink: ~에게 술을 사주다 Vent one’s frustrations: 괴로움을 토로하다
Be a good listener: 남의 얘기를 잘 들어주다 Get it out of one’s system걱정을 마음속에서 털어버리다
Broken heart: 상처 입은 마음 Be in the back of one’s mind. : 염두에 두다


1. I know by experience how miserable it feels to get heartbroken.
마음의 상처를 입는다는 것이 얼마나 괴로운 일인지 저는 경험으로 잘 알고 있습니다.
-I know by experience that breakups can be very painful.
저는 경험으로 이별이 굉장히 고통스러울 수 있다는 걸 잘 압니다.
-I understand how miserable you would feel after what happened yesterday.
어제 일어난 일 이후로 네가 얼마나 가슴이 아플지 이해해.
-My friend was heartbroken when he got dumped.
제 친구는 이별을 통보 받았을 때 마음의 상처를 크게 입었습니다.

2. If a friend is going through a hard time over a breakup, I would first take him out for a drink.
만약 친구 중 한 명이 이별 때문에 힘들어하고 있다면, 저는 우선 그 친구한테 술을 사 줄 것입니다.
-Everyone goes through a hard time when they break up with someone.
이별을 할 때는 누구나 힘들어 합니다.
-I went through a hard time when I took an extra year to prepare for the college.
저는 대학입시 재수를 하며 힘든 시기를 보냈습니다.
-Let me take you out for a drink.
술 한잔 사 줄 테니 나가자.

3. I’ll do my best to be a good listener.
상대방 이야기를 최대한 귀 기울여 들어 줄 것입니다.
-Being a good listener is one of the most important things a friend should do.
상대방 말을 잘 들어 주는 것은 친구의 가장 중요한 요건 중의 하나입니다.
-You should learn how to become a good listener.
너는 남의 말을 잘 들어 주는 법을 배워야 돼.
-Everyone likes him as he is a good listener.
그는 남의 말을 잘 들어 주기 때문에 모두가 그를 좋아합니다.

4. My next mission would be to help him find a new girl.
그 다음으로 저는 그 친구가 새 여자친구를 사귀도록 해 줄 것 같습니다.
-My next mission would be to hook him up with someone.
저의 다음 임무는 그에게 누군가를 소개시켜 주는 것입니다.
-It is not easy to find a new girl for him.
그 친구한테 새 여자친구를 찾아 주는 것은 쉬운 일이 아니야.

5. Marriage is in the back of everyone’s mind.
모든 친구들이 결혼을 염두에 두고 있습니다.
-Relationships tend to become serious when marriage is in the back of people’s minds.
결혼을 염두에 두면 관계는 진지해진다.
-I think this was in the back of his mind all along.
난 그 친구가 계속 이것을 염두에 두었을 거라고 생각해.
-Marriage has been in the back of my mind ever since I turned 30.
서른 살이 된 이후로 결혼을 항상 염두에 두게 되었습니다.


1. 저는 리더가 된다는 것이 어떤 것인지 경험으로 알고 있습니다.
2. 그녀에게 술 한잔 사 주지 그래.
3. 좋은 상담자가 되기 위해서는 상대방 말을 귀 기울여 들어야 한다.
4. 저는 결혼을 마음에 두고 있습니다.

1. I know by experience what it is to be a leader.
2. Why don’t you take her out for a drink?
3. You need to be a good listener to be a good counselor.
4. Marriage is in the back of my mind.


Don’t get too emotional about it.
너무 감정적으로 생각하지 마.
A: I can’t believe they cut our salary this year.
B: Don’t get too emotional about it.
A: How can I not be? We worked so hard last year.
B: But the company didn’t have much choice with the economy doing so badly.

A: 회사에서 올해 임금을 삭감하다니 믿을 수가 없어.
B: 너무 감정적으로 생각하지 마.
A: 어떻게 안 그러니? 작년에 우리가 얼마나 열심히 일했는데.
B: 그래도 경제가 이렇게 어려우니 회사라고 별 수 없었겠지.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,271
어제
1,390
최대
13,037
전체
2,144,209
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.