For listening 03-17-09 (Tue) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For listening 03-17-09 (Tue)

페이지 정보

본문





귀가트이는영어-귀트영-EBS 2월 16일 - 스크립트-MP3-요약-정리-


<> - Not a peep

Toby : Lisa, when is Valentine’s Day? I have a feeling that it’s coming up.
Lisa : Toby, let me ask you a question. Did your wife seem a little put off on Sunday?
Toby : No, Why?
Lisa : Because Saturday was Valentine’s Day. You missed it.
Toby : Oh.
Lisa : Your wife didn’t say anything?
Toby : Not a peep.
Lisa : Well, whatever happened, I doubt she forgot also. You might want to start thinking of ways to make it up to her, because forgetting Valentine’s day, the only holiday focused on romance, is a sure way to find yourself in the dog house.

한 마디도 없었는데
Toby : Lisa, 발렌타인데이가 언제죠? 얼마 안 남은 것 같은 예감이 드는데.
Lisa : Toby, 뭐 하나 물어 볼게요. 부인께서 일요일에 기분이 좀 나쁘지 않으시던가요?
Toby : 아니, 왜요?
Lisa : 토요일이 발렌타인데이였거든요. 지나치셨군요.
Toby : 아이고.
Lisa : 부인이 아무 말 안 하셨단 말이예요?
Toby : 한마디도.
Lisa : 음, 어찌 되었건 간에, 부인께서도 깜빡 하셨을 것 같지는 않아요. 어떻게 보상할 지 생각해 보는 게 좋겠는데요. 유일하게 로맨틱한 날인 발렌타인데이를 잊어버리면 혼나기 십상이거든요.


<>
■ put off 싫어하는
Cause dislike in
He was put off by her appearance. (그는 그녀의 용모에 반감을 느꼈다.)
■ peep 불평 소리, 우는 소리; 한마디
I don’t want to hear a peep out of you. (너의 불평하는 소리는 이제 듣고 싶지 않다.)
■ make it up to 보상하다
I’ll make it up to you (나중에 신세 갚겠다.)
■ in the dog house 면목을 잃고, 미움을 사서, 인기가 떨어져
If you are in the doghouse, somebody is annoyed with you because of something that you have done.
I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday!
(나 지금 부인한테서 근신 중이야. 어제 부인 생일인데 깜빡 했거든!)


<>
- coming up
I have a feeling that it’s coming up.
- You missed it.
You missed it.
- whatever happened
Whatever happened, I doubt she forgot also.
- focused on
Valentine’s day, the only holiday focused on romance


<>
- US boosts aid to fight Zimbabwe cholera epidemic
- The United States is more than doubling emergency aid to Zimbabwe to combat a cholera epidemic.

At a State Department news conference, the administrator of the U.S. Agency for International Development, Henrietta Fore, said the United States is committing another $6.2 million in emergency aid to battle the cholera outbreak, on top of $4.6 million already provided. Fore said the cholera epidemic cannot be separated from the economic crisis in Zimbabwe stemming from years of misrule by Mr. Mugabe and the political stalemate stemming from this year’s disputed elections.

미국, 잠바브웨 콜레라 환자 돕기 위한 기금 증대
국무부 기자 간담회에서 헨리에타 포어 미국 국제개발처장은 콜레라 창궐 사태를 해결하기 위한 긴급 자금으로, 미국이 이미 제공한 460만 달러 외에도 620만 달러를 추가지원 한다고 말했다. 포어 처장은 이번 콜레라 확산을 무가베 대통령의 수년간의 실정으로 인한 잠바브웨 경제 위기와 따로 생각할 수 없으며, 논란이 있었던 올해의 선거로 인한 정국 답보 상태와도 따로 떼어서 볼 수 없다고 말했다.


<>
- news conference 기자 회견, 기자 간담회
A meeting at which somebody talks to a group of journalists in order to answer their questions or to make
an official statement
Hold a news conference 기자 회견을 갖다
- shore up (경제. 통화. 체제 등을) 떠받치다, (사기 등을) 높이다
Moscow is forced to shore up the rouble. (러시아 정부는 루블화를 방어할 수밖에 없다.)
- commit 할당하다, 약속하다
Commit funds to a project 자금을 프로젝트에 할당하다
- battle ~와 싸우다
Battle cancer 암 투병하다
- outbreak 발발, 폭동
The sudden start of something unpleasant, especially violence or a disease
An outbreak of flu 인플루엔자의 발생
- epidemic 전염병, 유행성 질병
A large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community
Contain an epidemic 전염병을 억제하다
- stalemate 교착 상태, 답보 상태
A disagreement or a situation in a competition in which neither side is able to win or make any progress
Break a stalemate 교착 상태를 타개하다

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,050
어제
1,390
최대
13,037
전체
2,143,988
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.