선생님 For Listening 04-06-09 (MON)
페이지 정보
본문
귀가트이는영어-귀트영-EBS 3월 5일
<> - Rolling in the dough
Toby : Lisa, you just bought your car, right?
Lisa : Yup.
Toby : Do you mind if I ask what kind of car payment you have on that? I’m thinking of getting one just like it.
Lisa : I don’t have a car payment on it. I bought it cash.
Toby : What? I didn’t know you were rolling in the dough like that?!
Lisa : I’m not. And I’m pretty sure you make more than me.
Toby : Then how did you buy it with cash?
Lisa : Simple. Instead of making payments on a loan, I make payments to myself into a special savings account. The interest works for me this way, and when I have enough money built up. I can buy a new car for cash if I want, or just keep it in the bank. Also, this way the car’s an asset, and not a liability.
돈방석
Toby : Lisa, 차 산 지 얼마 안 됐죠?
Lisa : 그렇죠.
Toby : 차 할부 조건이 어떻게 되는지 물어봐도 될까요? 그런 차로 나도 한 대 사려고 하거든요.
Lisa : 차 할부 아닌데요. 현금으로 샀어요.
Toby : 네? 그 정도로 돈 방석에 앉아 있는지는 몰랐어요!
Lisa : 돈방석이라뇨. Toby 당신이 저보다 연봉이 높을텐데요.
Toby : 그럼 어떻게 차를 현금으로 산 거예요?
Lisa : 쉬워요. 할부금 낸다고 생각하고, 따로 예금 계좌를 만들어서 나 자신에게 할부금을 내 왔거든요. 이자를 내는 게 아니라 받은 거죠. 돈이 충분히 모이면 그 돈으로 새 차를 사도 되고, 그냥 은행에 넣어 두어도 되고, 또 이렇게 차를 사면 차가 부채가 아닌 자산이 된답니다.
<>
■ car payment 자동차 할부금
No credit card debt to speak of, and I haven’t had a car payment in about 3 years.
(신용 카드 빚도 없고, 자동차 할부금도 한 3년간 없었어요.)
■ rolling in the dough 부자인
Being very rich; making or having a large amount of money
■ savings account 예금 계좌
Accounts maintained by commercial banks, savings and loan associations, credit unions, and mutual savings
banks that pay interest
I’d like to open a savings account. (예금 계좌를 개설하고 싶습니다.)
■ liability 부채, 책임
Anything that is a hindrance, or puts individuals as a disadvantage. In financial accounting, a liability is defined
as an obligation of an entity
<>
- bought
You just bought your car, right?
- just like it
I’m thinking of getting one just like it.
- rolling in the dough
I didn’t know you were rolling in the dough like that?!
- the car’s an asset
This way, the car’s an asset.
<>
- Honda cuts jobs; Subaru to post losses
- Honda is to let go of contracts with its entire force of temporary, part-time workers.
Japanese automaker Honda has announced it would eliminate its temporary, part-time workforce of 3,100, while smaller rival Subaru’s parent company warned it would post losses for 2008. Both companies blamed slumping global demand for the moves. Honda said it would let contracts with its entire force of temporary, part-time workers lapse as the end of April. It also said it would cut domestic production to 1.17 million vehicles from 1.31 million, reducing output by about 10 percent. Meanwhile, Fuji Heavy Industries, which makes Subaru, revised its financial projections for FY08 downward from an expected profit to a likely loss of 19 billion yen (≒$190 million)
혼다는 감원, 스바루는 적자
일본 자동차 업체 혼다가 임시직, 비정규직 근로자 3,100명을 감원한다고 발표한 가운데 규모가 더 작은 경쟁 업체 스바루의 모기업은 2008년에 영업 적자를 기록할 것이라고 발표했다. 양사는 모두 전 세계적인 수요 감소를 그 이유로 들었다. 혼다는 오는 4월말 계약이 만료되는 전체 임시직, 비정규직 근로자들과 재계약을 하지 않기로 했다며, 일본 내 생산 대수도 131만대에서 117만대로 10퍼센트 정도 감축한다고 말했다. 한편 스바루를 생산하는 후지 중공업은 2008 회계 연도의 재정 전망을 수익 기대에서 190억 엔(≒ 1억 9천만 달러) 손실 가능성으로 하향 조정했다.
<>
- workforce 전 종업원, 노동력
All the people who work for a particular company, organization, etc.
Cut the workforce 감원하다
- parent company 모회사
Hagen Dazs Co.’s parent company is General Mills, the world’s seventh-largest food company.
(하겐다즈의 모기업은 제너럴 밀즈로 세계 7위의 식품 제조 업체이다.)
- slump 폭락하다
Fall in price, value, number, etc., suddenly and by a large amount
A business slump 불경기, 경기 침체
- lapse 멈추다, 끝내다
Come to an end
- output 생산, 생산고
The amount of something that a person, a machine or an organization produces
The industrial output figures showed widening disparities across industries.
(산업 생산 수치는 업종별로 큰 차이를 보였다.)
- projection 전망, 예측
An estimate or a statement of what figures, amounts, or events will be in the future, or what they were in the past,
based on what is happening now
Make a projection 예측하다
- 이전글For Speaking 04-06-09 (MON) -교재 09.04.05
- 다음글For Speaking 04-03-09 (Fri) 09.04.03
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.