선생님 For listening 04-09-09 (THU)
페이지 정보
본문
귀가트이는영어-귀트영-EBS 3월 9일
<> - Saying is one thing, doing is another
Anna : Sam! Wake up! The meeting is about to start.
Sam : Uh? Oh. Sorry.
Anna : Wild night last night?
Sam : No, unless you consider attending a seminar a wild night.
Anna : What kind of seminar?
Sam : It’s actually an upper division class for my Business Administration degree, called “Seminar in Applied Decision Making”.
Anna : I remember you saying that you wanted to finish your degree.
Sam : Yup. But I tell you what, saying is one thing, doing is another. Night school after a full day’s works is not easy.
말은 쉽지만 실천은 어려워
Anna : Sam! 일어나요! 이제 회의 시작하려고 해요.
Sam : 어? 아, 미안해요.
Anna : 어젯밤에 신나는 파티라도?
Sam : 아니에요. 세미나 참석을 파티라고 생각한다면 모를까.
Anna : 무슨 세미나요?
Sam : 경영학 학위를 따기 위한 고학년 수업이에요. ‘응용 의사 결정 세미나’라는 수업이죠.
Anna : 학위를 따고 싶다고 했던 말이 기억나네요.
Sam : 네. 그런데 정말로, 말은 쉽지만 실천은 어려워요. 하루 종일 일하고 야간 수업을 듣는다는 게 결코 쉽지 않아요.
<>
■ be about to 막 ~하려고 하다
I’m about to start on my task. (과제에 막 착수하려고 합니다.)
■ upper division class 깊이 있는 내용을 다루는 수업
Ex) Biology 101은 lower division class, Biology 315는 upper division class. 즉 upper division class는 좀 더 전공에 가깝고 좀 더 상세히 배우는 고학년[사위 레벨] 수업
■ Saying is one thing, doing in another. 말하는 것과 실천하는 것이 다르다./ 말하기는 쉽지만 실천하기는 어렵다.
Knowing is one thing, and teaching is another. (아는 것과 가르치는 것은 다르다.)
■ night school 야간 학교, 야간 수업
Classes for adults, held in the evening
<>
- upper division class
It’s actually an upper division class.
- finish your degree
You wanted to finish your degree.
- Saying is one thing, doing is another.
Saying is one thing, doing is another.
- a full day’s work
Night school after a full day’s work is not easy.
<> - Europe again slashes interest rates
- Another major interest rate cut was made in Europe by the European Central Bank.
Hoping to stem the effects of a deepening recession, the European Central Bank cut its main interest rate by half a point to two percent. Central Bank President Jean-Claude Trichet said the decision was approved unanimously by the institution’s governing council. The Bank’s action is the latest in a series of rate cuts undertaken by central banks around the world. Last month, the central bank slashed interest rates by an even larger amount – three-quarters of a percent. Trichet said he believes economic condition will remain difficult for 2009, but predicted a recovery in 2010.
유럽 중앙은행, 또 다시 금리 인하
경기가 더 악화되는 것을 막기 위해 유럽 중앙은행(ECB)이 기준 금리를 0.5% 포인트 인하, 2.0%로 낮추었다. 장 끌로드 트리셰 ECB 총재는 금융 통화 정책 회의에서 만장일치로 이 같은 결정이 승인되었다고 말했다. ECB의 금리 인하는 각국 중앙은행들이 속속 금리 인하를 단행하는 가운데 가장 최근에 나온 조치. ECB는 이에 앞서 지난달 금리를 0.75% 대폭 인하한 바 있다. 트리셰 총재는 2009년에는 경기 상황이 어려울 것이지만 2010년에는 회복할 것으로 전망했다.
<>
- stem 막다, 저지하다
Stop something that is flowing from spreading or increasing
The government had failed to stem the tide of factory closures. (정부는 공장 폐쇄의 물결을 막는데 실패했다.)
- recession 불경기, 경기 후퇴
A difficult time for the economy of a country, when there is less trade and industrial activity than usual and more people are unemployed
Come out of a recession 불황에서 벗어나다
- unanimously 한 사람의 반대도 없이 만장일치로
Agreed or shared by everyone in a group
Decide unanimously 만장일치로 결정하다
- undertake 맡다, 착수하다
Make yourself responsible for something and start doing it
Here is a list of imperatives they should undertake. (그들이 수행해야 할 임무의 목록을 소개한다.)
- slash 대폭적으로 인하[삭감]하다
(often used in newspapers) to reduce something by a large amount
Slash costs, prices, fares 비용, 가격, 요금을 인하하다
- 이전글For Speaking 04-09-09 (THU) 09.04.09
- 다음글For Speaking 04-08-09 (WED) 09.04.08
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.