선생님 For listening 03-27-09 (Fri)
페이지 정보
본문
귀가트이는영어-귀트영-EBS 2월 25일
<> - A placebo effect
Lisa : How is the tea working out for you, Anna?
Anna : It’s working I think, but I wonder if it really is the tea or if it’s just a placebo effect.
Lisa : Well. I think it’s the tea. But, does it really matter if your morning sickness is being helped?
Anna : Good point. Do you have a tea to help level out my emotions?
Lisa : Are you serious?
Anna : Not really. But truth is I cry way too easily lately. Last night I just simply burst into tears while watching Titanic with my hubby.
Lisa : Titanic! That’s my all time favorite movie! I must have watched that movie at least five times!
Anna : I know. I’ve watched it gobs of times too. But last night, I was such an emotional wreck that I was crying at the wrong times in anticipation of what was coming up later in the movie! I’m sure my husband thinks I’m losing my mind or something.
위약 효과
Lisa : 차를 마시니까 어때요, Anna?
Anna : 효과가 있는 것 같아요. 그런데 정말 차 때문인지 아니면 기분이 그런 건지는 모르겠어요.
Lisa : 음, 차를 마신 덕분인 것 같은데요. 그래도 입덧이 완화되었다면 무엇 때문인지가 무슨 상관이겠어요.
Anna : 맞는 말이네요. 혹시 감정을 조절하는 차도 있나요?
Lisa : 농담하는 거죠?
Anna : 농담 맞아요. 그런데 요즘 들어 눈물이 나는 것은 사실이에요. 어젯밤에는 남편이랑 타이타닉을 보다가 눈물을 쏟았지 뭐예요.
Lisa : 타이타닉! 내가 제일 좋아하는 영화인데! 최소한 다섯 번은 봤을걸요!
Anna : 그러니까요. 저도 수십 번 봤어요. 그런데 어제는 어찌나 심란한지 다음에 나올 장면을 생각하다가 슬프지도 않은 장면에서 울곤 했어요. 우리 남편은 내가 정신 나간 줄 알 거예요.
<>
■ placebo effect 위약 효과 (가짜 약이지만 약을 복용하고 있다는 심리 효과 따위로 실제 환자의 상태가 좋아지는 것)
A substance that has no physical effects, given to patients who do not need medicine but think that they do,
or used when testing new drugs
■ level out (차이를 없애) 같은 수준으로[고르게] 하다
■ gobs 덩어리, 많음, 대량
Gobs of money 많은 돈
■ emotional wreck 감정이 동요하는 사람
I don’t know why anyone puts up with me. I’m mostly an emotional wreck!
(나를 받아 주는 사람이 이해가 안 돼요. 난 굉장히 감정적인 사람이거든요!)
<>
- placebo effect
It’s just a placebo effect.
- level out
Do you have a tea to help level out my emotions?
- burst into tears
I just simply burst into tears.
- all time favorite
That’s my all time favorite movie!
<>
- Mamma sinks Titanic record in the U.K
- “Mamma Mia!” has become the highest-earning movie ever released in the U.K
Mamma Mia! Has sunk Titanic at the U.K. box office. The ABBA-themed musical replaced the maritime romance as the highest-grossing movie ever released in the United Kingdom after selling 69.1 million pounds (≒ $105.8 million) worth of tickets, Universal Pictures International said. Titanic, by contrast, finished up with 69 million pounds in 1998. Titanic remains the biggest film ever released worldwide, with sales of $1.8 billion. Mamma Mia! Earned about $572 million, with Japan the only major market remaining. All figures are unadjusted for inflation.
‘맘마미아’, 영국에서 ‘타이타닉’이 세운 기록 깨뜨려
영국에서 ‘맘마미아’가 ‘타이타닉’을 침몰시켰다. 아바의 노래를 테마로 한 뮤지컬인 ‘맘마미아’는 6,910만 파운드(≒ 1억 5백 8십만 달러)의 티켓 판매 수익을 올려 선상 로맨스 영화인 ‘타이타닉’을 꺾고 영국에서 지금까지 개봉된 영화 중 가장 흥행 성적이 좋은 영화로 등극했다고 유니버설 픽처스 인터내셔널이 밝혔다. ‘타이타닉’은 1998년 6,900만 파운드의 수익을 올리는 것으로 마감했다. 하지만 ‘타이타닉’은 전 세계적으로는 가장 흥행한 영화로 남아 있다. 흥행 수익은 18억 달러. ‘맘마미아’는 일본이 유일하게 주요 시장으로 남아 있는 가운데 지금까지 약 5억 7천 2백만 달러의 수익을 올렸다. 모든 수치는 인플레를 반영하지 않은 통계이다.
<>
- sink 가라앉히다, 침몰시키다, 격침시키다
- maritime 바다의, 해양의
Connected with the sea or ships
A maritime climate 해양성 기후
- gross ~의 총 이익을 올리다
- by contrast (~와는) 대조적으로
By contrast, Korean automakers saw their domestic sales decline 24.9 percent year-on-year last month.
(이와는 반대로 국내 자동차 회사들은 지난 달에 내수 판매가 전년 동기 대비 24.9퍼센트 감소했다.)
- unadjusted 조정되지 않은
Of figures not adjusted according to particular facts or circumstances
The unadjusted unemployment rate 명목 실업률, 비조정 실업률
- 이전글For Speaking 03-27-09 (Fri) 09.03.27
- 다음글For Speaking 03-26-09 (Thu) 09.03.26
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.