For listening Feb 3 (Tue) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 For listening Feb 3 (Tue)

페이지 정보

본문





귀가트이는영어-귀트영-EBS 1월 2일 - 스크립트-MP3-요약-정리-
<> - Jump down your throat

Anna : Who put the coffee pot up there on that pile of books?
Cody : That would be me.
Anna : Cody! Look at that! It’s an accident waiting to happen! What were you thinking?
Cody : Sorry, Anna.
Anna : (Sighs) I’m sorry, Cody. I didn’t mean to jump down your throat.
Cody : No sweat. It was an accident waiting to happen. Sorry.
Anna : And it could have burned someone if it fell and splashed on them.
Cody : I know. I won’t do that again. I promise.

그렇게 화를 내려던 건 아닌데
Anna : 저 책 더미 위에 누가 커피 주전자를 올려놨죠?
Cody : 전데요.
Anna : Cody! 좀 보세요! 이건 예고된 사고라고요. 무슨 생각으로 그런 거예요?
Cody : 미안해요, Anna.
Anna : (한숨) 내가 미안해요, Cody. 이렇게 화를 내려던 건 아니었어요.
Cody : 괜찮아요. 예견된 사고 맞았는걸요. 죄송합니다.
Anna : 주전자가 떨어져서 누군가에게 커피가 쏟아졌다면 화상을 입었을 수도 있겠죠.
Cody : 그러게 말입니다. 다시는 이런 일 없을 거예요. 약속 드립니다.


<>
■ pile 쌓아 놓은 더미
A number of things that have been placed on top of each other
A pile of dished on the table 식탁 위에 쌓아 올린 접시들
■ an accident waiting to happen 예견된 사고
A thing or person that is very likely to cause danger or a problem in the future because of the
condition it is in or the way they behave
A pressure cooker with a faulty seal is an accident waiting to happen.
(뚜껑이 제대로 닫히지 않는 압력솥은 사고를 부르게 마련이다.)
■ jump down somebody’s throat ~에게 몹시 화내다, ~을 찍 소리도 못하게 하다
■ No sweet. 괜찮아요. / 쉬운 일이예요.
Used to tell somebody that something is not difficult or a problem
A : How was the test? 시험 잘봤어?
B : I passed it, no sweet. 합격했어, 쉽게.
■ splash 튀다, 튀어 적시다.
The waves splashed against the rocks. (파도가 바위에 부딪쳐 부서졌다.)


<>
-pile of books
Who put the coffee pot up there on that pile of books?
- an accident waiting to happen
It’s an accident waiting to happen!
- What were you thinking?
What were you thinking?
- jump down your throat
I didn’t mean to jump down your throat.


<> - Russian Bond girl branded a traitor
- A communist party in Russia has accused the actress who plays a Bond girl in the newest 007 movie of being a traitor.

Olga Kurylenko, a “Bond girl” in the 22nd installment in the 007 series, Quantum of Salace, was branded a national traitor. A communist party in St. Petersburg, Russia’s second city, claimed Tuesday, a day before the release of the film, “She plays a role assisting Bond who kills hundreds of people in the Soviet Union.” The party added, “Kurylenko being a Bond girl is tantamount to moral betrayal to the country.” Kurylenko was born to a Ukrainian father and Russian mother, and holds Ukrainian nationality although she acquired French citizenship in 2001.

러시아 본드 걸, 반역자로 낙인 찍혀
22번째 007 시리즈 ‘퀀텀 오브 솔러스’의 본드 걸 올가 쿠릴렌코가 반역자라는 오명을 쓰게 되었다. 러시아 제 2의 도시 상트페테르부르크에 소재한 공산당이, 영화 개봉을 하루 앞둔 화요일 “쿠릴렌코는 구 소련에서 수백 명을 죽이는 본드를 돕는 역할을 맡았다.”라는 주장하며 “그녀가 본드 걸을 연기하는 것은 조국에 대한 도덕적 배신에 다름없다.”고 덧붙였다. 쿠릴렌코는 우크라이나인 아버지와 러시아인 어머니 사이에서 출생했으며, 2001년에 프랑스 시민권을 획득했지만 우크라이나 국적을 유지하고 있다.


<>
- installment (전집. 연재물 등의) 1회분, 한 권
One of several parts (as of a publication)
Presented at intervals
- brand ~에게 누명을 씌우다; ~의 낙인을 찍다
Mark with disapproval, stigmatize
He was branded a coward. (그는 겁쟁이로 낙인찍혔다.)
- traitor 반역자
One who betrays another’s trust or is false to an obligation or duty
- tantamount ~와 다름 없는, ~에 해당하는
Equivalent in value, significance, or effect
A relationship tantamount to marriage 결혼이나 다름 없는 관계
- betrayal 배반, 배신
We have not forgotten his betrayals of his country.
(우리는 조국에 대한 그의 배반을 잊지 않고 있다.)
- citizenship 시민권
The status of being a citizen

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,173
어제
1,565
최대
13,037
전체
2,145,676
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.