선생님 For listening Feb 5 (Th)
페이지 정보
본문
귀가트이는영어-귀트영-EBS 1월 5일 - 스크립트-MP3-요약-정리-
<> - Flew the coop
Josh : Cody! How’s it goin’, neighbor?
Cody : Fine. Just going for a walk.
Josh : Do guys do that?
Cody : I just needed to get out of the house for a bit. My mom’s in one of her moods again.
Josh : You know, I’ve been meaning to ask you. Why do you still live with your mom? Isn’t it about time you flew the coop?
Cody : I’m staying at home to take care of her. I don’t have the heart to put her in a nursing home. I’m all she has in this world now.
Josh : Jeez, Cody, that’s very noble of you. You might just force me to change my opinion of you.
Cody : Ha, very funny. I’ll see you later, Josh.
도망칠 때 안 됐나?
Josh : Cody! 잘 지내나, 이웃 사촌?
Cody : 잘 지내죠, 산책이나 가려고요.
Josh : 남자도 산책 가나?
Cody : 잠깐 집에서 나와야 했을 뿐이에요. 우리 어머니 기분이 또 안 좋으셔서 말이죠.
Josh : 있잖아, 전부터 물어보고 싶었는데. 왜 어머니랑 아직도 같이 사는 거야? 독립할 때 안 됐어?
Cody : 어머니를 돌봐 드리려고 같이 사는 거예요. 요양원에 보내 드릴 용기가 없어요. 이제 이 세상에 어머니에겐 나밖에 없으시거든요.
Josh : 와, Cody, 이제 보니 굉장히 착한 사람일세. 다시 보게 되었는걸.
Cody : 하, 웃겨요. 나중에 봐요, Josh.
<>
■ fly the coop 도망치다, 탈옥하다
Escape from a place
He was never happy living at home with his parents, so as soon as possible he flew the coop and got his own place.
(그는 집에서 부모님과 함께 사는 것이 싫어서, 상황이 허락하자마자 도망치듯 나와 집을 얻었다.)
■ don’t have the heart to ~할 용기가 없다
We want his mom to be OK, so we don’t have the heart to kick her out.
(시어머님께 잘해 드리고 싶기 때문에 어머님을 쫓아낼 용기는 없어요.)
■ nursing home 요양원, 양로원
A small private hospital, especially one where old people live and are cared for
She used to read for the patients in the nursing home.
(그녀는 요양원의 환자들에게 책을 읽어 주곤 했다.)
■ noble 숭고한, 고결한, 고귀한
Having fine personal qualities that people admire, such as courage, honesty and care for others
It was noble of him to make the sacrifice. (그가 희생한 것은 숭고한 일이었다.)
<>
- How’s it goin’?
How’s it goin’, neighbor?
- get out of the house
I just needed to get out of the house for a bit.
- in one of her moods again
My mom’s in one of her moods again.
- I’ve been meaning to
I’ve been meaning to ask you.
<>
- Bush administration sees progress after G-20 meeting
- The Bush administration says the G-20 meeting in Washington laid the foundation for a coordinated international effort to tackle the global financial crisis.
U.S. Commerce Secretary Carlos Gutierrez says the summit of leaders of industrialized and developing economies did not provide any immediate, concrete action to shore up the financial system. Rather, he said, the meeting promoted consensus on how to formulate a way forward. “I think the import!ant thing is the leaders of G-20 coming together and agreeing on a longer-term agenda. You know, one meeting is not going to solve the whole global situation, but they did agree on principles. They agreed on future meetings. They agreed on a process.” Gutierrez was speaking on CNN’s Late Edition program.
부시 행정부, G-20 정상회의 이후 진전 있을 것으로 기대
카를로스 구티에레스 미국 상무장관은 선진국 및 개발도상국 지도자들의 정상회의에서 금융 시스템을 지원하기 위한 어떠한 즉각적이고 구체적인 조치도 나오지 않았다고 말한다. 하지만 이번 정상회의를 통해, 앞으로 나아갈 길을 어떻게 만들어 나갈 지에 대한 합의는 진척시켰다고 장관은 말했다. “중요한 것은 G-20 국가 지도자들이 함께 모여 더욱 장기적인 의제에 합의했다는 사실이라고 생각합니다. 한 번 회의를 한다고 해서 전 세계적인 상황을 타개할 수는 없습니다. 하지만 이번 회의를 통해 원칙에 합의를 했습니다. 향후 회의들을 여는 데도 합의를 했고요. 절차에도 합의를 했습니다.’ 구티에레스 장관은 CNN의 Late Edition 프로그램에 출연해 이같이 말했다.
<>
- concrete 구체적인, 명확한
You use concrete to indicate that something is definite and specific.
He had no concrete evidence. (그는 구체적인 증거가 전혀 없었다.)
- shore up (경제. 통화. 체제 등을) 떠받치다, (사기 등을) 높이다
Moscow is forced to shore up the rouble. (러시아 정부는 루블화를 방어할 수밖에 없다.)
- consensus (의견 등의) 일치, 합의, 일치된 의견
Politics as compromise and consensus 타협과 합의로서의 정치
- formulate (계획. 의견을) 조직적으로 세우다
If you formulate something such as a plan or proposal, you invent it, thinking about the details carefully.
Little by little, he formulated his plan for escape. (조금씩 그는 탈출 계획을 세웠다.)
- agenda 협의 사항, 의제
Points to be discussed; sometimes refers to the list of topics
Hidden agenda 숨은 의제, 숨은 의도
- 이전글For Speaking Feb 5 (Th) 09.02.05
- 다음글영어 원어민들의 시간 관념(1) 09.02.04
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.