선생님 10월 24일 (금)
페이지 정보
본문
입트영_080716
Topic - Tell us about how a typical Korean wedding is performed.
한국에서 전형적인 결혼식이 어떻게 진행되는지 말씀해 주세요.
Model Response
First thing in the morning, the bride and groom go to the beauty salon to get hair and makeup done for the wedding. As guests arrive for the wedding ceremony, they sign in at tables on either the bride or the groom's side at the entrance. They also leave a white envelope with gift money there. The bride sits in the waiting room before the ceremony, where she greets guests and takes pictures with them. The groom nomally greets the guests at the entrance with the parents. When the ceremony starts, the groom enters first, then the father of the bride walks the bride down the aisle. A friend of the groom usually MCs the ceremony and an older distinguished family acquaintance usually officiates the wedding. Afterwards, everyone eats together in a reception hall. Finally, the newlyweds leave in their specially-prepared wedding car.
해석
아침에 가장 먼저 신랑 신부는 결혼식 머리와 메이크업을 하기 위해 미용실에 갑니다. 하객들은 식장에 도착하면, 입구에서 신랑 혹은 신부 측 방명록에 서명을 합니다. 또한 그곳에 흰 봉투에 축의금을 담아 건넵니다. 신부는 식이 시작되기 전까지 대기실에 앉아 하객들과 인사를 나누고 사진 촬영도 합니다. 신랑은 통상적으로 부모님들과 함께 입구에서 하객들을 맞이합니다. 식이 시작되면, 신랑이 먼저 입장을 하며 그리고 나면 신부 아버지가 신부를 데리고 입장합니다. 보통은 신랑의 친구가 결혼식 사회를 보며 나이 든 집안의 유명한 지인이 주례를 봅니다. 식이 끝나면 하객들은 식당에 가서 함께 식사를 합니다. 마지막으로 신혼부부는 특별히 준비된 웨딩 카를 타고 식장을 떠납니다.
Key Sentences
The bride and groom go to the beauty salon to get hair and makeup done for the wedding.
신랑 신부는 결혼식 머리와 메이크업을 하기 위해 미용실에 갑니다.
The bride and groom usually do their hair and makeup at the beauty salon.
신랑 신부는 주로 미용실에서 머리와 메이크업을 합니다.
How long did it take to get your makeup done? - 메이크업을 하는 데 얼마나 걸렸니?
I'm going to get my hair done this afternoon. - 나 오늘 오후에 머리를 할까 해.
They also leave a white envelope with gift money there. - 하객들은 또한 그곳에 흰 봉투에 축의금을 담아 건냅니다.
How much do you usually give as gift money at weddings? - 결혼식 축의금으로 주로 얼마를 내니?
Koreans give gift money to the bride and groom at weddings.
한국인들은 결혼식 때 신랑 신부에게 축의금을 줍니다.
The cost for the wedding is usually covered by gift money. - 결혼식 비용은 주로 축의금으로 충당됩니다.
The bride sits in the waiting room before the ceremony, where she greets guests and takes pictures with them.
신부는 식이 시작되기 전까지 대기실에 앉아 하객들과 인사를 나누고 사진 촬영도 합니다.
The bride greets the guests in a waiting room near the entrance.
신부는 입구 근처의 대기실에서 하객들을 맞이합니다.
The parents of the bride and groom greet the guests at the entrance.
신랑 신부의 부모님들은 입구에서 하객들을 맞이합니다.
Family and friends take a group picture with the bride and groom after the ceremony.
가족들과 친구들은 식이 끝나면 신랑 신부와 단체 사진을 찍습니다.
The father of the bride walks the bride down the aisle. - 신부 아버지가 신부를 데리고 입장합니다.
I walked my daughter down the aisle at her wedding. - 나는 딸의 결혼식 때 딸과 함께 입장했습니다.
Sometimes the bride and groom walk down the aisle together. - 가끔은 신랑 신부가 동시 입장을 합니다.
A friend of the groom usually MCs the ceremony and an older distinguished family acquaintance usually officiates the wedding. - 보통은 신랑의 친구가 결혼식 사회를 보며 나이 든 집안의 유명한 지인이 주례를 봅니다.
Celebrities are sometimes invited to MC the wedding. - 가끔은 결혼식 사회에 유명인들이 초대됩니다.
My college professor officiated our wedding. - 제 대학 교수님께서 결혼식 주례를 맡아 주셨습니다.
Friends sing a song for the bride and groom during the wedding.
결혼식 중에 신랑 신부를 위해 친구들이 축가를 부릅니다.
Expression of the Day
There’s no place like home. - 집이 최고야.
A: Ah, finally we're home. - 아, 드디어 집이다.
B: It was a long night, wasn't it? - 정말 길게 느껴지는 저녁이었지?
A: It sure was. There’s no place like home. - 응, 맞아. 정말 집이 최고야.
B: Wep. I'm going to take a shower. - 응, 나 샤워할 거야.
귀트영_080716
Daily Preview of Reality
Ivy invites Charlie to Janelle's party
Ivy Charlie, got any plans for this weekend?
Charlie That depends on if you are asking me because Mr. Woolery wants me to come in this weekend to work or not.
Ivy (laughs) I don't have my secretary hat on right now. I'm speaking as your friend.
Charlie In that case, no, I don't have any plans. Why?
Ivy It's my friend Janelle's birthday, and we're all going to go to the beach. Would you like to come?
Charlie Wouldn't that be strange since I don't know her?
Ivy Nope. Everyone's bringing some friends.
Charlie I'm there then! Count me in!
come in 출근하다
have ~ hat on ~로서 이야기하다, ~로서 행동하다
in that case 그런 경우라면
strange 이상한, 어색한
Count me in 나도 끼워줘.
Charlie를 Janelle 의 파티에 초대하는 Ivy
Ivy Charlie, 이번 주말에 뭐 해요?
Charlie 상황에 따라 다른데. Woolery 씨가 나보고 주말에 나와서 일하라고 했기 때문에 물어보는 거라면 말이에요.
Ivy (웃음) 지금은 비서로서 묻는 게 아니에요. 친구로서 물어보는 거지.
Charlie 그렇다면, 계획 없는데. 왜요?
Ivy 제 친구 Janelle 의 생일이거든요. 다 같이 해변에 놀러가기로 했어요. 같이 갈래요?
Charlie 난 Janelle 을 모르는데 좀 어색하지 않을까요?
Ivy 전혀. 다들 친구들을 데려오기로 했어요.
Charlie 그럼 저도 갈게요! 끼워 주세요.
Recalls of unsafe products continue to escalate
Last year, the U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) announced a record 473 recalls as the market place was beseiged by unsafe toys and other products. This year isn't looking any better. In fact, for the first half of its 2008 fiscal year, the CPSC announced 307 recalls. At the current rate, the number of recalls could exceed 800 by the end of this year. The CPSC says that manufacturers, distributors and retailers should be doing more to prevent unsafe products from reaching the market in the first place rather than relying on recalls to pull them back.
recall 물건을 회수하다; 결함 제품의 회수
besiege 몰려들다, 쇄도하다, 공격하다
fiscal year 회계연도
at the current rate 지금과 같은 추세로는
exceed 넘어서다, ~을 초과하다
manufacturer 제조업자, 제조업체
distributor 유통업자, 도매업자
retailer 소매업체
in the first place 처음부터, 애초에
안전하지 않은 제품 리콜 계속 늘어
안전하지 않은 장난감등의 제품들이 시장을 장악했던 지난해, 미국소비자제품안전위원회(CPSC)는 기록적인 473건의 리콜을 발표했다. 올해라고 사정이 나아질 것 같지는 않다. 사실 2008년 회계연도 상반기에 CPSC는 이미 307건의 리콜을 발표한 상태. 지금과 같은 추세라면 연말까지 리콜 수가 800건이 넘을 수도 있다. CPSC 는 제조업체와 유통업체, 소매업체들이 제품을 회수하는 리콜에만 의존할 것이 아니라 안전하지 않은 제품들은 아예 처음부터 시판되지 못하도록 예방책에 더욱 고심해야 한다고 말했다.
Topic - Tell us about how a typical Korean wedding is performed.
한국에서 전형적인 결혼식이 어떻게 진행되는지 말씀해 주세요.
Model Response
First thing in the morning, the bride and groom go to the beauty salon to get hair and makeup done for the wedding. As guests arrive for the wedding ceremony, they sign in at tables on either the bride or the groom's side at the entrance. They also leave a white envelope with gift money there. The bride sits in the waiting room before the ceremony, where she greets guests and takes pictures with them. The groom nomally greets the guests at the entrance with the parents. When the ceremony starts, the groom enters first, then the father of the bride walks the bride down the aisle. A friend of the groom usually MCs the ceremony and an older distinguished family acquaintance usually officiates the wedding. Afterwards, everyone eats together in a reception hall. Finally, the newlyweds leave in their specially-prepared wedding car.
해석
아침에 가장 먼저 신랑 신부는 결혼식 머리와 메이크업을 하기 위해 미용실에 갑니다. 하객들은 식장에 도착하면, 입구에서 신랑 혹은 신부 측 방명록에 서명을 합니다. 또한 그곳에 흰 봉투에 축의금을 담아 건넵니다. 신부는 식이 시작되기 전까지 대기실에 앉아 하객들과 인사를 나누고 사진 촬영도 합니다. 신랑은 통상적으로 부모님들과 함께 입구에서 하객들을 맞이합니다. 식이 시작되면, 신랑이 먼저 입장을 하며 그리고 나면 신부 아버지가 신부를 데리고 입장합니다. 보통은 신랑의 친구가 결혼식 사회를 보며 나이 든 집안의 유명한 지인이 주례를 봅니다. 식이 끝나면 하객들은 식당에 가서 함께 식사를 합니다. 마지막으로 신혼부부는 특별히 준비된 웨딩 카를 타고 식장을 떠납니다.
Key Sentences
The bride and groom go to the beauty salon to get hair and makeup done for the wedding.
신랑 신부는 결혼식 머리와 메이크업을 하기 위해 미용실에 갑니다.
The bride and groom usually do their hair and makeup at the beauty salon.
신랑 신부는 주로 미용실에서 머리와 메이크업을 합니다.
How long did it take to get your makeup done? - 메이크업을 하는 데 얼마나 걸렸니?
I'm going to get my hair done this afternoon. - 나 오늘 오후에 머리를 할까 해.
They also leave a white envelope with gift money there. - 하객들은 또한 그곳에 흰 봉투에 축의금을 담아 건냅니다.
How much do you usually give as gift money at weddings? - 결혼식 축의금으로 주로 얼마를 내니?
Koreans give gift money to the bride and groom at weddings.
한국인들은 결혼식 때 신랑 신부에게 축의금을 줍니다.
The cost for the wedding is usually covered by gift money. - 결혼식 비용은 주로 축의금으로 충당됩니다.
The bride sits in the waiting room before the ceremony, where she greets guests and takes pictures with them.
신부는 식이 시작되기 전까지 대기실에 앉아 하객들과 인사를 나누고 사진 촬영도 합니다.
The bride greets the guests in a waiting room near the entrance.
신부는 입구 근처의 대기실에서 하객들을 맞이합니다.
The parents of the bride and groom greet the guests at the entrance.
신랑 신부의 부모님들은 입구에서 하객들을 맞이합니다.
Family and friends take a group picture with the bride and groom after the ceremony.
가족들과 친구들은 식이 끝나면 신랑 신부와 단체 사진을 찍습니다.
The father of the bride walks the bride down the aisle. - 신부 아버지가 신부를 데리고 입장합니다.
I walked my daughter down the aisle at her wedding. - 나는 딸의 결혼식 때 딸과 함께 입장했습니다.
Sometimes the bride and groom walk down the aisle together. - 가끔은 신랑 신부가 동시 입장을 합니다.
A friend of the groom usually MCs the ceremony and an older distinguished family acquaintance usually officiates the wedding. - 보통은 신랑의 친구가 결혼식 사회를 보며 나이 든 집안의 유명한 지인이 주례를 봅니다.
Celebrities are sometimes invited to MC the wedding. - 가끔은 결혼식 사회에 유명인들이 초대됩니다.
My college professor officiated our wedding. - 제 대학 교수님께서 결혼식 주례를 맡아 주셨습니다.
Friends sing a song for the bride and groom during the wedding.
결혼식 중에 신랑 신부를 위해 친구들이 축가를 부릅니다.
Expression of the Day
There’s no place like home. - 집이 최고야.
A: Ah, finally we're home. - 아, 드디어 집이다.
B: It was a long night, wasn't it? - 정말 길게 느껴지는 저녁이었지?
A: It sure was. There’s no place like home. - 응, 맞아. 정말 집이 최고야.
B: Wep. I'm going to take a shower. - 응, 나 샤워할 거야.
귀트영_080716
Daily Preview of Reality
Ivy invites Charlie to Janelle's party
Ivy Charlie, got any plans for this weekend?
Charlie That depends on if you are asking me because Mr. Woolery wants me to come in this weekend to work or not.
Ivy (laughs) I don't have my secretary hat on right now. I'm speaking as your friend.
Charlie In that case, no, I don't have any plans. Why?
Ivy It's my friend Janelle's birthday, and we're all going to go to the beach. Would you like to come?
Charlie Wouldn't that be strange since I don't know her?
Ivy Nope. Everyone's bringing some friends.
Charlie I'm there then! Count me in!
come in 출근하다
have ~ hat on ~로서 이야기하다, ~로서 행동하다
in that case 그런 경우라면
strange 이상한, 어색한
Count me in 나도 끼워줘.
Charlie를 Janelle 의 파티에 초대하는 Ivy
Ivy Charlie, 이번 주말에 뭐 해요?
Charlie 상황에 따라 다른데. Woolery 씨가 나보고 주말에 나와서 일하라고 했기 때문에 물어보는 거라면 말이에요.
Ivy (웃음) 지금은 비서로서 묻는 게 아니에요. 친구로서 물어보는 거지.
Charlie 그렇다면, 계획 없는데. 왜요?
Ivy 제 친구 Janelle 의 생일이거든요. 다 같이 해변에 놀러가기로 했어요. 같이 갈래요?
Charlie 난 Janelle 을 모르는데 좀 어색하지 않을까요?
Ivy 전혀. 다들 친구들을 데려오기로 했어요.
Charlie 그럼 저도 갈게요! 끼워 주세요.
Recalls of unsafe products continue to escalate
Last year, the U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) announced a record 473 recalls as the market place was beseiged by unsafe toys and other products. This year isn't looking any better. In fact, for the first half of its 2008 fiscal year, the CPSC announced 307 recalls. At the current rate, the number of recalls could exceed 800 by the end of this year. The CPSC says that manufacturers, distributors and retailers should be doing more to prevent unsafe products from reaching the market in the first place rather than relying on recalls to pull them back.
recall 물건을 회수하다; 결함 제품의 회수
besiege 몰려들다, 쇄도하다, 공격하다
fiscal year 회계연도
at the current rate 지금과 같은 추세로는
exceed 넘어서다, ~을 초과하다
manufacturer 제조업자, 제조업체
distributor 유통업자, 도매업자
retailer 소매업체
in the first place 처음부터, 애초에
안전하지 않은 제품 리콜 계속 늘어
안전하지 않은 장난감등의 제품들이 시장을 장악했던 지난해, 미국소비자제품안전위원회(CPSC)는 기록적인 473건의 리콜을 발표했다. 올해라고 사정이 나아질 것 같지는 않다. 사실 2008년 회계연도 상반기에 CPSC는 이미 307건의 리콜을 발표한 상태. 지금과 같은 추세라면 연말까지 리콜 수가 800건이 넘을 수도 있다. CPSC 는 제조업체와 유통업체, 소매업체들이 제품을 회수하는 리콜에만 의존할 것이 아니라 안전하지 않은 제품들은 아예 처음부터 시판되지 못하도록 예방책에 더욱 고심해야 한다고 말했다.
- 이전글10월 27일 (월) - 교재 08.10.27
- 다음글10월 23일 (목) 08.10.23