선생님 입트영 11월 13일 (목)
페이지 정보
본문
입트영 Oct 14, Tuesday
Topic
[Job interview Question] What kind of difficulties did you have to go through at your current or former job? How did you overcome them?
현재 직장이나 예전 직장에서 겪었던 어려움에 대해 말씀해 주세요 어떻게 극복했나요?
Model Answer
I really enjoyed working at my previous job. There were a couple of minor difficulties I had to go through here, though. One of the problems was a lack of communication between co-workers. Sometimes it seemed that many of us weren't on the same page, and that really hurt our efficiency and productivity. Another thing that was tough was when management and the employees didn't see eye-to-eye. That often created tension in the workplace and dropped the motivation level of the workers. But in most cases, we were able to work it out and come to terms with each other. Through those types of experiences, I think I’ve learned to adapt to difficult situations and become a more flexible employee.
해석
저는 예전 직장에서 상당히 즐겁게 일했습니다. 물론 몇가지 작은 어려움을 겪었떤 적도 있기는 합니다. 한가지 문제느,ㄴ 동료들 간에 의사소통이 부족했다는 점입니다. 가끔은 서로 아예 다른 생각을 하고 있다는 생각이 드는 경우도 있었는데, 이로 인해 업무 효율성과 생산성이 상당히 떨어졌습니다. 또 다른 어려움은 경영진과 직원들의 의견이 다른 경우였습니다. 그것은 회사에서 긴장감을 유발했고, 직원들의 의욕을 떨어뜨렸습니다. 그러나 대부분의 경우, 문제를 잘 해결했고, 서로 잘 지내곤 했습니다. 이러한 경험을 통해 저는 어려운 상황에 적응하는 법을 배웠고 좀 더 융통성있는 사원이 될수 있었습니다.
Key Sentences
One of the problems was a lack of communication between co-workers.
한가지 문제는 동료들 간에 의사소통이 부족했다는 점입니다.
There is a lack of communication between the government and the public.
정부와 국민들 사이에 의사소통이 부족합니다.
There is a lack of creativity among the students.
학생들에게 창의성이 결여되어 있습니다.
I think my lack of patience makes me rush into things.
나는 인내심의 부족으로 일을 서두르는 경향이 있는 것 같아.
Sometimes it seemed that many of us weren't on the same page, and that really hurt our efficiency and productivity.
가끔은 서로 아예 다른 생각을 하고 있다는 생각이 드는 경우도 있었는데, 이로 인해 업무 효율성과 생산성이 상당히 떨어졌습니다.
We don't seem to be on the same page today.
우리 오늘 다른 생각을 하고 있는것 같아.
This has been hurting our work efficiency
이것은 우리의 업무 효율을 떨어뜨려 왔습니다.
Companies must try their best to boost their productivity.
기업들은 생산성을 제고 하기 위해 최선을 다해야 합니다.
Another thing that was tough was when management and the employees didn't see eye-to-eye.
또 다른 어려움은 경영진과 직원들의 의견이 다른 경우 였습니다.
We sometimes don't see eye-to-eye on what the best solution is.
우리는 가장 좋은 해결책이 무엇인지에 대해 시각이 다릅니다.
I think there's nothing wrong with not seeing eye-to-eye on this issue.
이 문제에 대해 서로 시각이 다른 것은 나쁜것은 아니라고 생각합니다.
The management always wants employees to work harder.
경영진은 항상 직원들이 더 열심히 일하기를 바랍니다.
But in most cases, we were able to work it out and come to terms with each other.
하지만 대부분의 경우, 문제를 잘 해결하고 서로 잘 지내곤 했습니다.
I think I can work this out.
이 문제는 내가 해결할 수 있을 것 같아.
It took us ages to work this out.
우리가 이 문제를 해결하는데 한참 걸렸어.
It's going to take some time to come to terms with each other again.
다시 친해지기까지는 시간이 조금 필요할것 같아.
I think I've learned to adapt to difficult situations and become a more flexible employee.
저는 어려운 상황에 적응하는 법을 배웠고, 좀 더 융통성있는 사원이 될 수 있었습니다.
I'm learning to adapt to different situations.
저는 여러가지 상황에 적응하는 법을 배우고 있습니다.
I wish my boss were a little more flexible.
우리 직장 상사가 조금 더 융통성이 있었으면 좋겠어..
The more flexible you are, the easier it is to adapt to difficult situations.
더 유연할 수록 어려운 상황에 더 잘 적응 할 수 있습니다.
Key Sentences
Expression!!!!! of the day
He tends to go a little overboard.
그는 좀 지나친 경향이 있어.
A: Oh brother, did you notice Richard at the party?
B: He was way too drunk.
A: Yeah. He tends to go a little overboard.
B: Well, I hope he learns to restrain himself a bit.
A: 아이고, 어제 파티에서 리처드 봤니?
B: 너무 취했더라고.
A: 응, 그친구 조금 지나친 측면이 있어.
B: 그러게 스스로 절제하는 법을 조금 배웠으면 좋겠어.
- 이전글웬수 같은 영어 때려잡기 (마지막회)- 새로운 시작 08.11.13
- 다음글귀트영 11월 13일(목) 08.11.13