선생님 귀트영 12월 13일 (토)
페이지 정보
본문
귀트영 11월 13일 –목
Anna : I can’t afford anything to go awry. The party is less than three weeks away!
Toby : Right. I don’t want to go through the stress of trying to raise money again!
Anna : Exactly, I mean, you already know how to do this, Toby. I want you to do it again.
Toby : I don’t believe this.. How did you get saddled with being the chair of yet another office function?
Anna : Mr. Woolery picked Ivy, but then he changed his mind and pricked me,
essentially for the exact same reason that I picked you.
Toby : Well, I don’t care if you say that Mr. Woolery doesn’t play favorites.
Anna : What are you talking about?
Toby : As they say, facts are stubborn things… You’re his favorite employee.
<<사필귀정>>
Anna : 아무런 문제 없이 진행해야 한단 말이에요. 파티가 3주도 안 남았어요!
Toby : 맞아요. 나도 기금 모으는 스트레스 다시 경험하고 싶지 않다고요!
Anna : 바로 그거예요. 무슨 말이냐 하면, 기금을 모아 봤으니까 어떻게 하는지 알잖아요. 한 번 더 해 주세요.
Toby : 말도 안 돼. 어떻게 회사 행사를 또 맡게 된 거예요?
Anna : Woolery 씨가 Ivy한테 하라고 하셨는데, 마음을 바꾸어서 저보고 하라시네요. 제가 Toby 당신에게 자금 모금을
부탁하는 것과 같은 이유로요.
Toby : Woolery 씨가 편애를 안 한다고 해도 난 안 믿을 거예요.
Anna : 무슨 말이에요?
Toby : 그런 말 있잖아요, 진실은 밝혀지게 마련이라고… Woolery 씨가 제일 좋아하는 직원이 바로 당신이라고요.
<>
go awry 실패하다, 일이 틀어지다 = go wrong
go through 경험하다
experience
We went through hell while working on this project.
(이 프로젝트를 수행하면서 산전수전 다 겪었어.)
saddle 부담을 지우다
load or burden; encumber
They were saddled with heavy expenses. (그들은 비용의 부담을 떠안게 되었다.)
facts are stubborn things 사필귀정, 진실은 밝혀진다
Facts are stubborn things. They cannot be altered by our wishes, our inclinations, or the dictates of our passions.
(진리는 바꿀 수 없는 것. 우리가 원하거나 의도한다고 해서, 열정에 휩쓸린다고 해서 변하지는 않는다.)
<>
go awry
I can’t afford anything to go awry.
I don’t believe this.
saddled with
How did you get saddled with being the chair of yet another office function?
stubborn
Facts are stubborn things.
<> - As fares rise, passengers want service
- Airlines are expressing the need to raise more revenue through fee and fare increases to cover their hefty fuel bills.
Airlines have been imposing new fees, raising fares, reducing flights and cutting out free snacks in coach. But several airlines have struggled in baggage handing and on-time performance. An annual survey found customers giving airlines the worst grades since 2001. Airlines now face the dual challenges of increasing revenue to cover heavy fuel costs while improving their services to give travelers a return on their added investment. Delta’s executive vice president said, “The foundation is on-time, clean, with bags, and friendly customer service. Those are the fundamentals we know we have to do right.”
<<항공권 가격 인상에 따라 더 나은 서비스를 원하는 승객들>>
항공사들이 최근 새로운 수수료를 부과하고, 항공권 가격을 인상하며, 노선을 감편하고 이코노미 석에서는 무료로 나눠 주던 간식도 줄이고 있다. 하지만 몇몇 항공사들은 수하물 처리와 정시 운항을 하기 위해 고군분투하고 있다 연간 조사 결과 고객들이 2001년 이후 항공사들에 가장 낮은 점수를 주고 있는 것으로 나타났다. 항공사들은 수익을 올려 고유가에 대처하고 서비스를 개선해 여행객들에게 추가 부담에 대한 대가를 제공해 주어야 하는 두 가지 도전에 직면하고 있다. 델타항공의 부사장은 “기본은 정시 운항, 깨끗한 항공기, 수하물 완벽 처리, 그리고 친절한 고객 서비스입니다. 이 같은 근본 요소들을 저희는 올바르게 제공해야 한다는 것을 알고 있습니다.”라고 말했다.
<>
impose 부과하다
levy or enforce something: to lay down something compulsory such as a tax or a punishment
coach 이코노미 석
an inexpensive class of passenger accommodations on a bus, train, or aircraft
coach class 이코노미 석
business class 비즈니스 석
on-time performance 정시 운항
on time: according to schedule; punctual or punctually
dual 이중의
composed of two usually like or complementary parts; double
dual citizenship 이중국적
return 대가, 투자에 대한 회수
the profit made on an exchange of goods
return on investment (ROI) 투자 회수율
- 이전글입트영 12월 13일 (토) 08.12.13
- 다음글입트영 12월 12일 (금) 08.12.12
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.